As-tu déjà aimépour la beauté du geste?As-tu déjà croquéla pomme à pleine dent?Pour la saveur du fruitsa douceur et son zesteT'es tu perdu souvent?
Oui, j'ai déjà aimépour la beauté du gestemais la pomme était dure.Je m'y suis cassé les dents.Ces passions immatures,ces amours indigestesm'ont écoeuré souvent
Les amours qui durentfont des amants exsangues,et leurs baisers trop mûrsnous pourrissent la langue
Les amour passagèresont des futiles fièvres,et leur baiser trop vertsnous écorchent les lèvres
Car a vouloir s'aimerpour la beauté du geste,le ver dans la pommenous glisse entre les dents.Il nous ronge le coeur,le cerveau et le reste,nous vide lentement
Mais lorsqu'on ose s'aimerpour la beauté du geste,ce ver dans la pommequi glisse entre les dents,nous embaume le coeur,le cerveau et nous laisseson parfum au dedans
Les amours passagèresfont de futils effortsLeurs caresses ephémèresnous faitguent le corps
Les amours qui durentfont les amants moins beauxLeurs caresses, à l'usure,ont raison de nos peaux.
Você já amouPela beleza do gesto?Você já mordeuA maçã com todos os dentes?Pelo sabor do fruto,A sua doçura e seu gestoJá se perdeu algumas vezes?
Sim, eu já ameiPela beleza do gesto.Mas a maçã era dura,E quebrei os dentes.Essas paixões imaturas,Esses amores indigestosDeixaram-me mal disposto algumas vezes.
Mas os amores que duramTornam os amantes exaustosE o beijo deles demasiado maduro,Apodrece-nos a língua.
Os amores passageiros,Têm febres fúteisE o beijo demasiado verdeEsfola-nos os lábios
Porque ao querer amarPela beleza do gesto,O verme da maçãEscorrega-nos entre os dentesEle roe-nos o coração,O cérebro e o resto.Esvazia-nos lentamente.
Mas quando ousamos amarPela beleza do gesto,Esse verme na maçãQue nos escorrega entre os dentesToca-nos o coração,O cérebro e deixa-nosO seu perfume lá dentro
Os amores passageiros,Fazem esforços inúteis.As suas carícias efêmeras,Cansa-nos o corpo.
Os amores que duramTornam os amantes menos belos.As suas carícias usadasDão cabo de nós.