Tradução gerada automaticamente
La Paloma Celestial
Alex Rodriguez
A Pomba Celestial
La Paloma Celestial
Deixa que minha alma te louve
Deja que mi alma te alabe
Deixa que minha boca te cante
Deja que me boca te cante
Deixa que meu Espírito clame
Deja que mi Espíritu clame
Até que meu Deus me levante
Hasta que mi Dios me levante
Deixa que minha alma te louve
Deja que mi alma te alabe
Deixa que minha boca te cante
Deja que me boca te cante
Deixa que meu Espírito clame
Deja que mi Espíritu clame
Até que meu Deus me levante
Hasta que mi Dios me levante
Levanta-me, levanta-me (levanta-me com teu poder)
Levántame, levántame (levántame con tu poder)
Guia-me, guia-me (guia-me com teu poder)
Guíame, guíame (guíame con tu poder)
Batiza-me, batiza-me (batiza-me com teu poder)
Bautízame, bautízame (bautízame con tu poder)
Batiza-me, batiza-me (batiza-me com teu poder)
Bautízame, bautízame (bautízame con tu poder)
Deixa que minha alma te louve
Deja que mi alma te alabe
Deixa que minha boca te cante
Deja que me boca te cante
Deixa que meu Espírito clame
Deja que mi Espíritu clame
Até que meu Deus me levante
Hasta que mi Dios me levante
Deixa que minha alma te louve
Deja que mi alma te alabe
Deixa que minha boca te cante
Deja que me boca te cante
Deixa que meu Espírito clame
Deja que mi Espíritu clame
Até que meu Deus me levante
Hasta que mi Dios me levante
Levanta-me, levanta-me (levanta-me com teu poder)
Levántame, levántame (levántame con tu poder)
Guia-me, guia-me (guia-me com teu poder)
Guíame, guíame (guíame con tu poder)
Batiza-me, batiza-me (batiza-me com teu poder)
Bautízame, bautízame (bautízame con tu poder)
Mesmo que minha mãe e pai me abandonem (meu Deus me acolherá)
Aunque me madre y padre me dejaren (mi Dios con todo me recogerá)
Mesmo que minha mãe e pai me abandonem (meu Deus me acolherá)
Aunque me madre y padre me dejaren (mi Dios con todo me recogerá)
Ele me acolherá, ele me acolherá (meu Deus me acolherá)
Me recogerá, me recogerá (mi Dios con todo me recogerá)
Ele me acolherá, ele me acolherá (meu Deus me acolherá)
Me recogerá, me recogerá (mi Dios con todo me recogerá)
Mesmo que minha mãe e pai me abandonem (meu Deus me acolherá)
Aunque me madre y padre me dejaren (mi Dios con todo me recogerá)
Mesmo que minha mãe e pai me abandonem (meu Deus me acolherá)
Aunque me madre y padre me dejaren (Mi Dios con todo me recogerá)
Ele me acolherá, ele me acolherá (meu Deus me acolherá)
Me recogerá, me recogerá (mi Dios con todo me recogerá)
Ele me acolherá, ele me acolherá (meu Deus me acolherá)
Me recogerá, me recogerá (mi Dios con todo me recogerá)
Hoje a pomba celestial chegou à minha casa (a pomba celestial)
Hoy a mi casa ha llegado la paloma celestial (la paloma celestial)
Hoje a pomba celestial chegou à minha casa (a pomba celestial)
Hoy a mi casa ha llegado la paloma celestial (la paloma celestial)
Voando de galho em galho, procurando onde pousar
Volando de rama en rama buscando en donde reposar
Voando de galho em galho, procurando onde pousar
Volando de rama en rama buscando en donde reposar
E se você a aceitar (Ele habitará em você)
Y si tú le aceptas (Él en ti morará)
E se você a aceitar (Ele habitará em você)
Y si tú le aceptas (Él en ti morará)
Nu eu nasci do ventre de minha mãe (nu eu voltarei a ele)
Desnudo nací del vientre de mi madre (desnudo volveré a él)
Nu eu nasci do ventre de minha mãe (nu eu voltarei a ele)
Desnudo nací del vientre de mi madre (desnudo volveré a él)
Por tudo isso (eu o louvarei)
Por todo esto (le alabaré)
Por tudo isso (eu o adorarei)
Por todo esto (le adoraré)
Por tudo isso (eu o louvarei)
Por todo esto (le alabaré)
Por tudo isso, eu o louvarei
Por todo esto, le alabaré
Dá-me da água que flui, para a vida eterna
Dame del agua que fluye, Para la vida eterna
Dá-me da água que flui, para a vida eterna
Dame del agua que fluye, Para la vida eterna
Da água que deste (à mulher samaritana)
Del agua que le diste (a la mujer samaritana)
Da água que deste (à mulher samaritana)
Del agua que le diste (a la mujer samaritana)
Mulher samaritana, para onde vais (dizer às pessoas que o vinho já acabou)
Hay mujer samaritana para dónde vas (a decirle a gente que el vino ya)
Mulher samaritana, para onde vais (dizer às pessoas que o vinho já acabou)
Hay mujer samaritana para dónde vas (a decirle a gente que el vino ya)
Mulher samaritana, para onde vais (dizer às pessoas que o vinho já acabou)
Hay mujer samaritana para dónde vas (a decirle a gente que el vino ya)
Mulher samaritana, para onde vais (dizer às pessoas que o vinho já acabou)
Hay mujer samaritana para dónde vas (a decirle a gente que el vino ya)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alex Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: