Tradução gerada automaticamente
Dans La Tête D'Un Homme
Alexandre Kinn
Na Cabeça de um Homem
Dans La Tête D'Un Homme
Na cabeça de um homem, há sonhos de oceanoDans la tête d'un homme, il y a des rêves d'océan
Grandes como a liberdade, nunca bem onde ele estáGrand comme la liberté, jamais bien là où il est
Na cabeça de um homem, há mulheres deitadas que ele nunca veráDans la tête d'un homme, il y a des femmes allongées qu'il ne verra jamais
Na cabeça de um homemDans la tête d'un homme
Tem violências muito piores do que tudo que se pode dizerY'a des violences bien pires que tout ce qu'on peut dire
É até que legal, mesmo que não vá muito longeC'est quand même bien même si ça vole pas bien haut
Mesmo de longe, dá pra ver quando começa a afundarMême de loin, on le voit quand ça prend l'eau
Na cabeça de um homem, há nossas horas de despreocupaçãoDans la tête d'un homme, il y a nos heures d'insouciance
Que torturam o tédio quando os cabelos estão grisalhosQui torturent l'ennui quand les cheveux sont gris
Na cabeça de um homem, há nomes de mulheresDans la tête d'un homme, il y a des prénoms de femme
Tatuados na chama dos nossos sentimentosTatoués à la flamme sur nos états d'âme
Na cabeça de um homem, quando tem álcoolDans la tête d'un homme, quand il y a de l'alcool
Ele fica muito menos engraçado, deitado no chãoIl est beaucoup moins drôle, allongé sur le sol
Na cabeça de um homem, há sua mãe rindo ou chorando na camaDans la tête d'un homme, il y a sa mère qui rit ou qui pleure dans son lit
Sempre presente na vida dele como a lua na noiteToujours là dans sa vie comme la lune dans la nuit
É até que legal, mesmo que não vá muito longeC'est quand même bien même si ça vole pas bien haut
Mesmo de longe, dá pra ver quando começa a afundarMême de loin, on le voit quand ça prend l'eau
Na cabeça de um homem, há sonhos de oceano grandes como a liberdadeDans la tête d'un homme, il y a des rêves d'océan grand comme la liberté
Na cabeça de um homem, há sonhos e canções de infinitosDans la tête d'un homme, il y a des rêves et des chants d'infinis
Quando tarde da noite, perto de uma barriga arredondada, ele relaxa e reza.Quand tard dans la nuit, près d'un ventre arrondi, il se détend et prie.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexandre Kinn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: