Tradução gerada automaticamente
Fernand
Alexandre Poulin
Fernand
Fernand
Eu tenho um cunhado que é milionárioJ'ai un beau frère qui est millionnaire
Ele fez sua fortuna com celularesIl a faite sa fortune dans les cellulaires
No mês passado ele foi de fériasLe mois passé y'est parti en vacance
Pra algum lugar nas ilhas da liberdadeQuelque part dans les îles d'la délivrance
Ele encontrou um motel baratinhoIl s'est trouvé un motel pas trop cher
Algo como duas vezes meu salárioQuelque chose comme deux fois mon salaire
Com uma vista pro AtlânticoAvec une vue sur l'Atlantique
Não, mas se você tá bonito pra ver granaNon mais s'tu beau à voir du ''fric''
Tudo estava quase perfeitoTout était presque parfait
Exceto por uma coisinha que o intrigavaSauf un petit quelque chose qui l'intriguait
Era que no começo da tardeC't'était que les débuts d'après-midi
Um homem dormia na frente da casa deleUn homme dormait devant chez lui
Então, um dia, um pouco curiosoFaque une journée un peu curieux
Ele disse: Desculpe, senhor,Il dit: Excusez-moi monsieur,
Eu tenho uma pergunta pra te fazer,J'ai une question à vous posez,
Mas o que você faz durante o dia?Mais "késé" que vous faites de vos journées
O cara, com uns 35 anos, moreno, disse:Le bonhomme d'à peu près 35 ans, basané, dit:
Me chamo Fernand, toma isso, senta aíJ'm'appelle Fernand, tiens bois ça, prends le temps de t'assoir j
Eu te conto tudo que você quiser saberJ'te dirai tout ce que tu veux savoir
Meu cunhado sempre apressadoMon beau frère toujours pressé
Hesitava em tomar um cháHésitait à prendre le thé
Mas pensou que uma história tristeMais il s'est dit qu'une histoire triste
Lhe lembraria o quanto ele era ricoÇa lui rappellerai à quel point y'était riche
Então ele se sentou na maletaFaque il s'est assis sur sa mallette
Pra não sujar suas calças de spandexPour pas salir ses culottes en spandex
E o homem contou sua históriaPuis l'homme a compté son histoire
Como se fizesse isso toda noiteComme s'il le faisait tous les soirs
Bem, de manhã, eu acordo por volta das 6Ben le matin, j'me lève vers 6 heures
E pulo no meu barco de pescaPis je saute sur mon bateau de pêcheur
Eu trago alguns peixesJ'ramène une coupe de poisson
Pra minha mulher e meus dois filhosPour ma femme pis mes deux garçons
À tarde eu pego leveL'après-midi j'prends sa ''molo''
Faço uma soneca na beira da águaJ'fais une petite sieste sur l'bord de l'eau
Volto pra casa sempre a tempoJe reviens chez nous toujours à temps
Pra ver o sol no oceanoVoir le soleil sur l'océan
Meu cunhado sempre atento diz:Mon beau frère toujours à l'affut dit:
Fernand, você faria dinheiro se se mexesseFernand tu ferais de l'argent si tu te bougeais le cul
Se você pescasse o dia todoSi tu pêchais toute la journée
O peixe você poderia vender em vez de darLe poisson tu pourrais le vendre au lieu de le donner
Mas o que eu faria com esse dinheiro?Mais "késé" que je ferais avec cet argent là ?
Responde Fernand meio confusoRépond Fernand un peu ''coma''
Você compra um barco enorme que vai 10 vezes mais rápido que seu barquinhoTu achètes un maudit gros bateau qui va 10 fois plus vite que ton rafiot
Então você pode ir muito mais longeFaque tu peux aller beaucoup plus loin
Onde tem 100 peixes pra um marinheiroOù y a 100 poissons pour un marin
E isso vai te dar tanto retornoPis ça va tellement te rapporter
Que você paga uma dúzia de empregadosQu'tu te payes une douzaines d'employés
Quanto mais pescadores, mais peixesPlus t'as de pêcheurs plus t'as de poissons
Quanto mais peixe, menos você vende caroPlus t'as de poisson moins tu le vends cher
Menos você vende caro e mais você vendeMoins tu l'vends cher pis plus t'en vends
Mais você vende, mais você ganhaPlus t'en vends plus t'es gagnant
O bom Fernand todo confusoL'bon Fernand tout mélangé
Olha pro meu cunhado com curiosidadeRegarde mon beau frère avec curiosité
Ele diz:Il dit:
Uma vez que eu fizer tudo isso, você pode me dizer quanto isso vai me render?Une fois que j'ai fais tout ça veux tu bien me dire ce que ça me rapportera ?
Meu cunhado todo surpresoMon beau frère tout étonné
Vê que o pescador não entendeuVoit qu'le pêcheur à pas cliqué
Ele diz, vamos lá:Y dit voyons :
Agora que você tem um monte de dinheiroAsteur que t'as pleins d'argent
Você se aposenta bem cedo, aos 50Tu te payes une grosse retraite à 50 ans
O bom Fernand, um pouco envergonhado, diz:L'bon Fernand un peu gêné dit:
Aposentadoria, o que é isso?La retraite, qu'est-ce que c'est ?
Não quero parecer ignoranteJ'veux pas avoir l'air peu instruit
Mas essa palavra, bem, a gente não conhece aquiMais ce mot là ben, on le connait pas ici
Então meu cunhado fecha os olhosFaque mon beau frère se ferme les yeux
Se concentra, sorri um poucoY's'consentre, y souris un peu
Pensa na aposentadoria que vai terY pense à grosse retraite qui va s'payer
E entrega o fundo dos seus pensamentosPis il livre le fond de ses pensés
Bem, de manhã, eu vou acordar por volta das 6Ben le matin, j'me lèverai vers 6 heures
Vou pular no meu barco de pescaJe sauterai sur mon bateau de pêcheur
Vou trazer alguns peixesJ'ramènerai une coupe de poisson
Pra minha mulher que ficou em casaPour ma femme restée à maison
À tarde eu vou pegar leveL'après-midi j'prendrai ça ''molo''
Vou fazer uma soneca na beira da águaJ'f'rai une petite sieste sur l'bord de l'eau
Vou voltar pra casa bem a tempoJe renterai chez nous tout juste à temps
Pra ver o sol no oceanoVoir le soleil sur l'océan
Parecia que foi nesse momentoOn aurait dit que c't'à ce moment-là
Que o homem rico se tornou outro caraQue l'homme-riche est devenu un autre gars
É como se o cunhado tivesse entendidoC'est comme si le beau frère avait compris
Que Fernand era mais rico que eleQue Fernand était plus riche que lui
Hoje meu cunhado é pescadorAujourd'hui mon beau frère, y'est pêcheur
Em algum lugar ao sul do EquadorQuelque part au Sud de l'Équateur
À tarde, ele pega leveL'après-midi, il le prend ''molo''
Com seu amigo Fernand na beira da águaAvec son chum Fernand sur le bord de l'eau



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexandre Poulin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: