Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 242

Astigmatism

Alexipharmic

Letra

Astigmatismo

Astigmatism

Imagine isso, visionário, servindo uma visão perfeitaPicture this, visionist, servin 20-20 vision
Com o futuro estigmatizado, inseguro de como tá vivendoWith the future stigmatized, insecure of how he's living
Viciado em um passado que nunca vai se realizarAddicted to a past never coming to fruition
Ainda assim, vendo o presente sem ajuda ou provisãoYet still viewing through the present without aid or provision
Exorcismo dos demônios, deixando o corpo do homem sem vidaExorcism of the demons, leave the shell of man lifeless
Tenho 19 anos - preso em uma crise de meia-idade!I'm 19 years old - stuck in a midlife crisis!
Olha pra esquerda, olha pra direita, diz "que se dane" e vai em frenteLook left, look right, say "fuck it" then go straight
Quando a bifurcação chegou, eu peguei - comecei a limpar meu pratoWhen the fork came, I took it - started clearing off my plate
Até que o destino entrou e deu coragem a um garotinhoTil fate stepped in and gave a little boy his courage
Uma lanterna na escuridão - deu à sua alma seu único propósitoA flashlight in the dark - gave his soul its sole purpose
É por isso que essa caneta nunca vai parar - o caderno nunca vai cairThat's why this pen will never stop - the pad will never drop
Cada altura superada gera outra que precisa ser alcançadaEach surmounted height spawns another needing to be topped
Até que o objetivo se manifeste, comunicado claramenteUntil the goal is manifest, communicated clearly
Emancipado emocionalmente, exponho tudo pra você com carinhoEmotively emancipated, lay it out for you dearly
Sinceramente seu, agora e sempre, até que esteja escrito na lápideSincerely yours, now and ever, til it reads on the tombstone
"Aqui jaz Alexipharmic", seu trabalho feito - agora indo pra casa"Here Lies Alexipharmic", his work done - now going home

[Refrão:][Chorus:]
Coloque tudo em jogo, me pergunto como serei lembradoLay it all out on the line, I wonder how I'll be remembered
Aproveite o momento enquanto é dado, de mãos dadas com o tempoCease the moment while it's given, holding hands with time together
A luz brilha na escuridão, levanto a cabeça na tempestadeLight shine in through the darkness, lift my head through stormy weather
Através de tudo, é agora ou nunca, e eu tô do lado da eternidadeThrough it all it's now or never, and I'm siding with forever

Generosidade pesada, um perfeccionista autoevidenteHeavy handed benevolence, a self-evidenced perfectionist
Documentário através da escrita - filmado sem hesitaçãoDocumentary through writing - filmed without hesitance
E sem lentes alternativas, sem percepções variadasAnd no alternate lenses, no varying perceptions
Apenas um autor e sua câmera, filmando seu próprio reflexoJust an author and his camera, filming his own reflection
Não posso prometer que um dia isso tudo vai fazer sentidoI can't promise that one day any of this will make sense
Entre lógica e insanidade eu danço na cercaBetween logic and insanity I shimmy cross the fence
Sorrindo para o espetáculo, fertilizando ambos os ladosSmiling down on the spectacle, fertilizing both sides
A grama crescendo igualmente nas divisõesThe grass growing greatly equally on the divides
Em retrospecto, é mais conveniente olhar pra trásIn retrospect, it's most convenient to peer back in hindsight
Duvidando de cada decisão, imprevista pela visão cegaSecond-guessing each decision, unforeseen by blind sight
Mas tudo que eu sempre quis foi entender as condiçõesBut all I ever wanted was to understand conditions
Tudo que eu sempre precisei foi diagnosticar esses sintomasAll I ever needed was to diagnose these symptoms
Tudo que eu sempre desejei foi separar os fragmentosAll I ever wished for was to pick apart the fragments
Consertando algo do nada, misturando mudança com o estagnadoFixing something out of nothing, mixing change in with the stagnant
E tudo que eu sempre dei foi um pedaço da parteAnd all I've ever given was a piece of the part
Pra que você possa juntar tudo de novo antes que tudo desmoroneSo you can put it back together before it all falls apart

[Refrão:][Chorus:]
Coloque tudo em jogo, me pergunto como serei lembradoLay it all out on the line, I wonder how I'll be remembered
Aproveite o momento enquanto é dado, de mãos dadas com o tempoCease the moment while it's given, holding hands with time together
A luz brilha na escuridão, levanto a cabeça na tempestadeLight shine in through the darkness, lift my head through stormy weather
Através de tudo, é agora ou nunca, e eu tô do lado da eternidadeThrough it all it's now or never, and I'm siding with forever




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexipharmic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção