To A Friend
Alexisonfire
Para Um(a) Amigo(a)
To A Friend
Eu acho que esta na hora de dar o fora
I think that it's time to get out
Minha paciência esta esmaecendo rápido
My patients are fading fast
As feridas mentais estão um pouco mais suaves
the mind bruises just a little bit easier
Em tempos difíceis e projeções de sombras
in dark times and shadow's cast
Para que você está sofrendo?
What are you suffering for?
Seu orgulho ou algum tipo de guerra pessoal?
Your pride or some kind of personal war?
E você vai jogar isso fora?
And will you throw it away?
Para nada mais do que um simples sabor?
For nothing more than a simple taste?
[Refrão]
[Chorus]
Eu estarei a tempo para ver você passar (paranóia tecida profundamente abaixo da minha pele)
I'll stay in time and watch you pass by (paranoia woven deep beneath my skin)
Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado (respire devagar, respire devagar)
I draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow)
Você não deveria lutar sozinho (Você não deveria nem lutar)
You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight at all)
Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria
It's nobody's battle but your own
Pânico me segura como uma arma
Panic holds me like a gun
Firme e estável desabrigado e frio
firm and steadfast bleak and cold
Eu acho que está na hora de acabar com o drama
I think it's time to kill the drama
Este estilo de vida está ficando velho
This life style's getting old
Fantasmas por trás das portas fechadas
*Whispers behind closed doors
Olhos espiam de janelas escuras
eyes spy from dark windows
Mentes maquinadas procuram me prejudicar,
Plotting minds seek to harm me,
ou talvez não, eu não sei ao certo
or maybe not, I don't really know
Tem alguma coisa
There is something
Esperando por mim
Waiting for me
na parte mais escura da minha imaginação
in the darkest part of my imagination
[Refrão]
[Chorus]
Eu estarei a tempo para ver você passar (paranóia tecida profundamente abaixo da minha pele)
I'll stay in time and watch you pass by (paranoia woven deep beneath my skin)
Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado (respire devagar, respire devagar)
I draw this line and hope you'll take my side (breathe slow, breathe slow)
Você não deveria lutar sozinho (Você não deveria nem lutar)
You shouldn't have to fight alone (you shouldn't have to fight at all)
Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria
It's nobody's battle but your own
Isso é apenas terror auto-induzido
This is just self-induced terror
Há mais por vir, isso é apenas um vislumbre
There's more to come, this is just a glimpse
Eu direi a mim mesmo que está tudo na minha cabeça
I tell myself it's all in my head
Mas eu sou bastante difícil de se convencer
but I'm pretty hard to convince
Oh, não há alivio
Oh, there's no relief
Oh, isso é o que mundo pode oferecer
Oh, this world can offer
Oh, não há alivio
Oh, there's no relief
Oh, isso é o que o mundo pode me oferecer
Oh, this world can offer me
Eu estarei a tempo para ver você passar
I'll stay in time and watch you pass by
Eu traçarei esta linha e espero que você tome o meu lado
I draw this line and hope you'll take my side
Você não deveria lutar sozinho
You shouldn't have to fight alone
Não é a batalha de ninguém, mas a sua própria
It's nobody's battle but your own
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexisonfire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: