Tradução gerada automaticamente
La Fenêtre
Alfa Rococo
A Janela
La Fenêtre
Um dia a mais pra enfrentar o frioUn jour de plus à combattre le froid
Amanhã o vento vai soprar de novoDemain encore le vent soufflera
Tanta confusão e raios que caemTant de remous et d'éclairs qui foudroient
Muita conversa e pouco brilhoTrop de discours et trop peu d'éclats
É a tempestade que eu temoC'est la tempête que je redoute
Não quero mais ir pra brigaJe ne veux plus aller au combat
Entre nós, acho que as pontes se quebramEntre nous je crois les ponts se coupent
Não posso mais ficar com vocêJe ne peux plus rester avec toi
Refrão:Refrain :
Eu fecho a janela antes da tempestadeJe ferme la fenêtre avant l'orage
Eu vou embora antes que venha a destruiçãoJe pars avant la venue des ravages
Eu fecho a janela antes da tempestadeJe ferme la fenêtre avant l'orage
Eu vou e não volto maisJe pars et je ne reviendra pas
Um dia a mais pra brigar com vocêUn jour de plus à me battre avec toi
E a chuva que cai mais uma vezEt la pluie qui tombe encore une fois
A maré nunca mais vai baixarLa marée jamais plus ne baissera
Ela vai te levar, se escondeElle t'emportera, éclipse-toi
Há muito tempo a fúria se abateDepuis trop longtemps s'abat la foudre
E o fogo que não se reacende nunca maisEt le feu qu ne reprend toujours pas
A ferida que eu tento costurarLa plaie que j'essaie de recoudre
Nunca mais vai se fecharPlus jamais ne se refermera
RefrãoRefrain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alfa Rococo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: