Le Laboratoire
Refrain :
Et si c'était de l'amour que le savant fabriquait
Dans son laboratoire, dans son laboratoire
Et si c'était de l'amour que le génie broyait
Au lieu de ses idées noires, au lieu de ses idées noires
De tous les temps
Depuis le tout début des temps
Les armes effacent le bien de nos mémoires
Depuis longtemps
Depuis déjà trop longtemps
Les canons visent ceux qui n'ont rien à voir
Il y a un moment
Il y a déjà un bon moment
Que tous les gens ont arrêté d'y croire
Et maintenant
À ce jour en ce moment
Des hommes se tuent pour un instant de gloire
Chaque jour un peu plus noir
Chaque jour, chaque soir
Refrain
Il y aura un temps
il y aura sans doute un temps
Où le savant pourra changer l'histoire
À ce moment
À ce tout dernier instant
L'amour jaillira du laboratoire
Chaque jour un peu plus noir
Chaque jour, chaque soir
Refrain
O Laboratório
Refrão:
E se fosse amor que o cientista criasse
No seu laboratório, no seu laboratório
E se fosse amor que o gênio triturasse
Em vez de suas ideias sombrias, em vez de suas ideias sombrias
Desde todos os tempos
Desde o começo de tudo
As armas apagam o bem de nossas memórias
Há muito tempo
Já faz tempo demais
Os canhões miram quem não tem nada a ver
Faz um tempo
Faz um bom tempo já
Que todo mundo parou de acreditar
E agora
Até hoje, neste momento
Homens se matam por um instante de glória
A cada dia um pouco mais escuro
A cada dia, a cada noite
Refrão
Haverá um tempo
Haverá sem dúvida um tempo
Em que o cientista poderá mudar a história
Nesse momento
Nesse último instante
O amor brotará do laboratório
A cada dia um pouco mais escuro
A cada dia, a cada noite
Refrão