Tradução gerada automaticamente
Galleguita
Alfredo Navarrine
Galleguinha
Galleguita
Galleguinha,Galleguita,
a divina,la divina,
a que chegou à praia argentinala que a la playa argentina
numa tarde de abril,llegó una tarde de abril,
só com os olhossin más prendas
sem mais tesourosni tesoros
que teus olhos negros e lindosque tus negros ojos moros
e teu corpinho gentil;y tu cuerpito gentil;
sempre boa,siendo buena
eras honrada,eras honrada,
mas isso não te valeu nadapero no te valió nada
já que outras caíram igual;que otras cayeron igual;
eras linda,eras linda
galleguinhagalleguita
e após o primeiro encontroy tras la primera cita
foste parar no Pigall.fuiste a parar al Pigall.
Sozinha e em terras estranhas,Sola y en tierras extrañas,
sua queda foi tão brevetu caída fue tan breve
que, como bola de neve,que, como bola de nieve,
sua virtude se dissipou...tu virtud se disipó...
Sua obsessão era a ideiaTu obsesión era la idea
de juntar uma granade juntar mucha platita
to pra sua pobre mãezinhapara tu pobre viejita
que ficou lá na aldeia.que allá en la aldea quedó.
Mas um cabra malvadoPero un paisano malvado
loco, por não ter conseguidoloco, por no haber logrado
tuas carícias e teu amor,tus caricias y tu amor,
já sem esperança,ya perdida la esperanza
voltou pro seu povo o traidorvolvió a tu pueblo el traidor
e, envenenando a viday, envenenando la vida
da sua mãezinha querida,de tu viejita querida,
contou sobre sua perdiçãole contó tu perdición
e assim foi que, no mês passado,y así fue que, el mes pasado,
te chegou um envelope de lutote llegó un sobre enlutado
que enlutou seu coração.que enlutó tu corazón.
E hoje eu te vejo,Y hoy te veo,
galleguinha,galleguita,
sentada triste e sozinhasentada triste y solita
num canto do Pigall,en un rincón del Pigall,
e a dory la pena
que te mataque te mata
claramente se retrataclaramente se retrata
na sua palidez mortal.en tu palidez mortal.
Sua tristeza é infinita...Tu tristeza es infinita...
Já não és a galleguinhaYa no sos la galleguita
que chegou um dia de abril,que llegó un día de abril,
só com os olhos e tesourossin más prendas ni tesoros
que teus olhos negros e lindosque tus negros ojos moros
e teu corpinho gentil.y tu cuerpito gentil.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alfredo Navarrine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: