Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 7.176
Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Carnaval

(Candombe)

A pesar de que no hizo todavía la guiñada
ya no cabe ni una sola persona más en la plaza.
Un negro medio dormido, en una petisa manca,
lleva a la grupa un peludo de aquéllos que no se empardan.

El Conde de Romanones abunda en malas palabras
porque le viene gritando un gurí: ¡Viejo… las parras!
La rubia María Cachorro, dándole a la colorada,
se vino del Cerro al Centro seguida de su perrada.

Y María entre suspiros, disfrazada de gitana,
llevando un galán del brazo va con rumbo a la bailanta.
Tolentino se hizo el vivo con una mujer casada
pero el marido le puso el pajilla de corbata.

Al pardo Macaco Baio, por pegar un tajo a un máscara,
lo llevó la policía en un loco jaia-jaia.
Cantando cruza la línea o despuntar la alborada
un corda'o carnavalesco de morenos de Santana.

Cada vez que se le ocurre soplar el viento en la plaza,
el ambiente se satura de intenso olor a quitandas.
El guardia civil Procopio se emborrachó en la parada
y le dice desaforos a toda negra que pasa.

Pizpireta y coquetona, la sirvientita de casa
estrena un vestido nuevo de muselina estampada.
Y a medida que transcurre el tiempo el corso se agranda,
porque a pesar de la crisis, para fiestas siempre hay plata.

Pero a la noche traidora contraviniendo ordenanzas
policiales, se le ocurre jugar carnaval con agua.
Y adiós corso y mascarita, quitanderas y comparsas
y adiós vestidito nuevo de la sirvienta de casa.

Son las once y ya no queda en la calle sólo un alma
pero no obstante, la noche sigue jugando con agua.

Carnaval, carnaval, carnaval…*

* Alfredo Zitarrosa no canta este final.

Carnival

(Candombe)

Even though he hasn't winked yet,
there's not a single soul left in the square.
A sleepy black guy, on a little lame horse,
carries a hairy one of those that don't get saddled.

The Count of Romanones is full of bad words
because a kid is yelling at him: “Old man… the vines!”
Blonde Maria Cachorro, giving it to the redhead,
came from the Hill to the Center followed by her crew.

And Maria, sighing, dressed as a gypsy,
takes a handsome guy by the arm heading to the dance hall.
Tolentino got bold with a married woman,
but her husband put a straw in his tie.

The brown Macaco Baio, for slashing a mask,
was taken by the cops in a crazy jaia-jaia.
Singing, he crosses the line or breaks the dawn,
a carnival spirit of Santan's black folks.

Every time the wind blows in the square,
the air fills with a strong smell of street food.
Officer Procopio got drunk at the stop
and shouts nonsense at every black woman that passes.

Sassy and flirty, the maid of the house
is wearing a new dress made of printed muslin.
And as time goes by, the parade grows,
because despite the crisis, there's always money for parties.

But at the treacherous night, defying orders
from the police, it occurs to them to play carnival with water.
And goodbye parade and little mask, street vendors and troupes,
and goodbye new dress of the maid of the house.

It's eleven and there's not a single soul left on the street,
but still, the night keeps playing with water.

Carnival, carnival, carnival…*

* Alfredo Zitarrosa doesn't sing this ending.

Composição: Olintho M. Simoes, Carlos Benavides. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alfredo Zitarrosa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção