Contracanción I
(Textos con acompañamiento)
Enmudecieron todas mis canciones,
se hicieron polvo del camino,
barro seco que deshacen
y avientan los pies del pueblo...
Envejecieron, se secaron aquí en mi corazón
temblando como pájaros sin alimento,
sentadas a la mesa como unas niñas bobas que no saben comer, y sin comida, sin agua y sin comida,
sin pan ninguno...
Enmudecieron mis canciones
cercadas por el odio,
ajadas en su propia lagrimazón seca
y sin ganas, mecidas rudamente
por su padre egoísta,
mimadas con exceso por su madre didáctica,
consentidas por treinta grabaciones
almacenadas entre tangos
por catorce guitarras contratadas...
Enmudecieron mis canciones desconsoladas,
se hicieron polvo del camino...
barro seco... que deshacen
y avientan los pies del pueblo.
Contracanción I
(Textos com acompanhamento)
Minhas canções ficaram em silêncio,
viraram pó do caminho,
barro seco que se desfaz
e se espalha pelos pés do povo...
Envelheceram, secaram aqui no meu coração
tremendo como pássaros sem comida,
sentadas à mesa como meninas bobas que não sabem comer, e sem comida, sem água e sem comida,
só sem pão nenhum...
Minhas canções silenciaram
cercadas pelo ódio,
secaram na sua própria lágrima seca
e sem vontade, balançadas rudemente
pelo pai egoísta,
mimadas em excesso pela mãe didática,
consentidas por trinta gravações
armazenadas entre tangos
por quatorze guitarras contratadas...
Minhas canções desconsoladas silenciaram,
viraram pó do caminho...
barro seco... que se desfaz
e se espalha pelos pés do povo.