395px

Além Deste País

ALI PROJECT

Kono Kuni no Mukou Ni

もしもいとしいものが
moshimo itoshii mono ga
きずつけられ
kizutsukerare
くだけたほしのように
kudaketa hoshi no you ni
めをふせたとしたら
me wo fuseta to shitara

ぼくはすべてをすて
boku wa subete wo sute
ただこのてに
tada kono te ni
なみだでといだけん
namida de toida ken
にぎりつづけるだろう
nigiri tsuzukeru darou

どこかのくにが
dokoka no kuni ga
きょうもあらそい
kyou mo arasoi
あくむよりあざやかな
akumu yori azayaka na
かなしみのかげを
kanashimi no kage wo
かいまみせる
kaima miseru

あいすることとにくしみと
aisuru koto to nikushimi to
どちらがつよいのだろう
dochira ga tsuyoi no darou
ひとはいつかそのふたつを
hito wa itsuka sono futatsu wo
こころのなかかかえる
kokoro no naka kakaeru

でもぼくたちはまだ
demo boku-tachi wa mada
このせまいせかいにいきるしかできない
kono semai sekai ni ikiru shika dekinai

もしみしらぬものが
moshi mishiranu mono ga
たすけをこい
tasuke wo koi
なにももたぬゆびを
nanimo motanu yubi wo
さしのべていたなら
sashinobete ita nara

ぼくはひざをつく
boku wa hiza wo tsuku
ただそのてを
tada sono te wo
とることしかできず
toru koto shika dekizu
とうほうにくれても
tohou ni kurete mo

どこのくにでも
doko no kuni demo
ちがうことばで
chigau kotoba de
くりかえしとなえるのは
kurikaeshi tonaeru no wa
おなじいのりと
onaji inori to
わかっている
wakatte iru

まことはひかりとかげとの
makoto wa hikari to kage to no
どちらにひそむのだろう
dochira ni hisomu no darou
ひとはだれもおもてとうら
hito wa daremo omote to ura
あわせながらすごして
awase nagara sugoshite

なぜぼくたちはまだ
naze boku-tachi wa mada
あのあおいそらしかみることができない
ano aoi sora shika miru koto ga dekinai

あいすることとにくしみと
aisuru koto to nikushimi to
どちらがふかいのだろう
dochira ga fukai no darou
ひとはいつかそのふたつを
hito wa itsuka sono futatsu wo
こころのなかかかえる
kokoro no naka kakaeru

なぜぼくたちはまだ
naze boku-tachi wa mada
このせまいせかいかえることができない
kono semai sekai kaeru koto ga dekinai

にくむこととゆるすことは
nikumu koto to yurusu koto wa
どちらがまさるのだろう
dochira ga masaru no darou
このよわいこころはそのおもみに
kono yowai kokoro wa sono omomi ni
たえられるのか
taerareru no ka

だけどぼくはひとりでも
dakedo boku wa hitori demo
ひろいせかいにふみだして
hiroi sekai ni fumidashite
ゆきたい
yukitai
いくんだろう
yuku darou

Além Deste País

Se uma pessoa querida
Estiver ferida
Serão como estrelas quebrada
Supondo que eu cubra meus olhos

Eu joguei tudo fora
Mas nestas mãos
Está a espada que eu poli com minhas lágrimas
Vou continuar a agarrá-la

Algum lugar neste país
Hoje está um conflito
Oferece-lhe um vislumbre
Da sombra da tristeza
Isso é mais vívido do que um pesadelo

Amor e ódio
Qual será mais forte?
Algum dia, as pessoas carregarão ambos
Em seus corações

Mas ainda somos
Incapazes de viver simplesmente neste pequeno mundo

Se uma pessoa desconhecida
Me implorar por ajuda
Meus dedos não segurariam nada
Se eu os esticasse

Eu fico de joelhos
Mas essas mãos
Não pode apenas tomá-lo
Mesmo se eu estiver perdida

Mas em um país em algum lugar
Com palavras diferentes
As mesmas orações
São recitadas repetidamente
Eu as entendo

A verdade é luz e sombra
Em que direção vai esconder-se?
Quem são as pessoas de frente e de trás
Enfrentando um ao outro enquanto passam também

Por que ainda somos
Incapazes de ver apenas aquele céu azul?

Amor e ódio
Qual será mais profundo?
Algum dia, as pessoas carregarão ambos
Em seus corações

Por que ainda somos
Incapazes de mudar este mundo pequeno?

Odiar e perdoar
Qual será superior?
Este coração frágil será
Capaz de suportar sob esse peso?

Embora eu esteja sozinho
Eu passo em frente para este vasto mundo
Eu quero ir
Eu vou