Transliteração gerada automaticamente

Shijinjuu Kaigoroshi
ALI PROJECT
Mantendo as Quatro Bestas Divinas, Até Suas Mortes
Shijinjuu Kaigoroshi
Eu deveria chorar, eu deveria rugir
なけばいい なくがいい
nakeba ii naku ga ii
E se tornar um Byakko (Tigre Branco do Oeste) ferido
きずおうびゃっことなり
kizu ou byakko to nari
Se eu lamber o sangue transbordando
あふれるちなめとれば
afureru chi nametoreba
Em seguida, a estrela da noite vai pendurar no céu ocidental
にしのそらにたれるゆうづつ
nishi no sora ni tareru yuuzutsu
Quando todo o mundo foi refletido em meus olhos
まなこにうつったせかいがすべてと
manako ni utsutta sekai ga subete to
Eu expresso a frieza do amor em uma caixa de jardim
はこにはでうたうあいのさむさ
hako niwa de utau ai no samusa
Será que as solas de couro dos meus sapatos entram em contato com o solo?
かわぞこのあしはつちにふれたかい
kawazoko no ashi wa tsuchi ni fureta kai
O meu corpo imaculado está sendo lavado em algum lugar
よごれぬからだはどこにながれつく
yogorenu karada wa doko ni nagaretsuku
Vou abater hoje
きょうをほふる
kyou wo hofuru
Matar amanhã
あすをころす
asu wo korosu
E perder você de vista
きみをみうしなう
kimi wo miushinau
Embora ainda não tenhamos
まだふたり
mada futari
Mesmo se conhecido
であってもないといのにね
deatte mo nai toiunoni ne
Eu deveria sorrir, eu deveria rir
わらえばいい わらうがいい
waraeba ii warau ga ii
E enrolar em volta da minha casca como Genbu (Tartaruga Negra do Norte)
こうらまくへびのように
koura maku hebi no you ni
Distorcendo os foles com preto profundo
もじるはらくろぐろと
mojiru hara kuroguro to
Essas coisas podem ser maravilhosas, não é?
そんなやつもすてきかもね
sonna yatsu mo suteki kamo ne
Em ambos os lados, esquerdo e direito, ah, são os meus mestres
みぎやひだりのああだんなさま
migi ya hidari no aa danna-sama
Posso ser comprado com dinheiro?
ぜにでかえますか
zeni de kaemasu ka
Porque eu não compreendo minha posição
みのほどしらぬゆえに
minohodo shiranu yue ni
Tudo o que eles querem flui direto para suas mãos
のぞむものみなてにいれます
nozomu mono mina te ni iremasu
Todo mundo possui esse monstro chamado escuridão
だれもがかかえるやみというまもの
daremo ga kakaeru yami to iu mamono
Se eles confinam dentro de suas bainhas de luar
つきかげのさやにふうじこめれば
tsukikage no saya ni fuujikomereba
As alucinações que eu nunca vi
みたことないゆめ
mita koto nai yume
Estão a ser vivamente polida
あざやかにとがれ
azayaka ni togare
Mas as coisas que eu temo não estão aqui diante de meus olhos
おそれるものなどめのまえにはない
osoreru mono nado me no mae ni wa nai
Sou um indivíduo
ぼくはこたい
boku wa kotai
Você está separado de mim
きみはこべつ
kimi wa kobetsu
E nós estamos vivendo em lugares diferentes
ちがうばしょをいき
chigau basho wo iki
Se queremos ser conectados
つながっていたければ
tsunagatte itakereba
Nós vamos ter que rasgar nossas asas juntos
ともにはねをもげ
tomo ni hane wo moge
Eu deveria voar, e eu deveria subir
とべばいい とぶがいい
tobeba ii tobu ga ii
Como o pássaro de fogo Suzaku (Pássaro Vermelho do Sul)
ほのおのすざくのように
honoo no suzaku no you ni
Nós, que interagiamos uns com os outros
まじわったぼくたちは
majiwatta boku-tachi wa
São estrelas que se cruzam no final da noite
よるのはてのじゅうじせいだ
yoru no hate no juujisei da
Não importa onde eu cair, ele vai estar acima de um ogro
どこにおちてもおにのずじょうか
doko ni ochite mo oni no zujou ka
Minhas costas é perfurada por seu chifre
せをつきやぶるつの
se wo tsukiyaburu tsuno
Mas é um pouco mais quente do que as garras desses seres humanos
うしろゆびさすひとの
ushiroyubisasu hito no
Que falam sobre mim pelas minhas costas
つめよりいくらかあたたかい
tsume yori ikuraka atatakai
Se eu quiser chorar, então eu deveria rugir
なきたけりゃなくがいい
nakitakerya naku ga ii
Como um Byakko (Tigre Branco do Oeste) ferido
きずおうびゃっこのように
kizu ou byakko no you ni
Se eu lamber o sangue que jorra
ふきだすちなめとれば
fukidasu chi nametoreba
Em seguida, uma tempestade vai nadar através do céu oriental
ひがしのそらおよぐらいう
higashi no sora oyogu raiu
Se eu quiser ficar com raiva, então eu deveria ficar com raiva
いかりたきゃいかればいい
ikaritakya ikareba ii
E carrego minhas presas como Seiryuu (Dragão Azul do Leste)
きばをむくりゅうのように
kiba wo muku ryuu no you ni
Nesta temporada descolorida
あおざめたきせつには
aozameta kisetsu ni wa
As flores de dispersão são também sem escalas
ちらすはなのうろこもなく
chirasu hana no uroko mo naku
O sol ainda está subindo, ainda meramente subindo
ひはまたのぼるまだただのぼる
hi wa mata noboru mada tada noboru
E agora é um círculo carmesim
くれないのえんじん
kurenai no enjin
Venha agora, visam meu peito
さあぼくのむねをねらえ
saa boku no mune wo nerae
Pois é o lugar
ここはさいごの
koko wa saigo no
Onde a barreira final
けっかい
kekkai
Vai explodir
ばくしん
bakushin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ALI PROJECT e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: