395px

Céu Azul

ALI PROJECT

Aozora

あるひこのまちに
Aru hi kono machi ni
やってきたんだ
Yattekita nda
ふしぎながっきならす
Fushigina gakki narasu
きみょうなぼうしをかぶったしょうねん
Kimyōna bōshi o kabutta shōnen

ぼくはやねうらのまどで
Boku wa yaneura no mado de
ずっとみてた
Zutto mi teta
ひろばのくずれたふんすいわきに
Hiroba no kuzureta funsui waki ni
たつかれを
Tatsu kare o

きいたことないような
Kiita koto nai yōna
たのしいみゅーじっくがながれる
Tanoshī myūjikku ga nagareru
かれたみずのかわりみたいに
Kareta mizu no kawari mitai ni
きらきらしてる
Kirakirashiteru
おもいだすよはっぴー
Omoidasu yo happī
そんなきぶんさ
Son'na kibun sa

すぐにひとびとが
Sugu ni hitobito ga
よってきたんだ
Yotte kita nda
さいしょはこどもたちが
Saisho wa kodomo-tachi ga
はしゃぎながら
Hashaginagara
くるくるおどってる
Kurukuru odotteru

ひとりまたひとり
Hitori mata hitori
おとなたちも
Otona-tachi mo
まわるわのなかくわわる
Mawaru wa no naka kuwawaru
うでをあげて
Ude o agete
こしをふって
Koshi o futte

いつかきいたような
Itsuka kiita yōna
すてきなめろでぃこいのうた
Sutekina merodi koi no uta
ひびだらけのみちで
Hibi-darake no michi de
おとこもおんなもしごとはおりだして
Otoko mo on'na mo shigoto hōridashite
おどる
Odoru
ひがくれようと
Hi ga kureyou to

どんなってばかりの
Donatte bakari no
とうさんだってむかし
Tōsan datte mukashi
わかくぼくとおんなじ
Wakaku boku to on'naji

しあわせのときっていつだろう
Shiawase no toki tte itsudarou

がいとうともらないまちの
Gaitō tomoranai machi no
そらへしょうねんが
Sora e shōnen ga
あるきながらなげたぼうし
Arukinagara nageta bōshi
きいろいつきになる
Kiiroi tsuki ni naru

さけをのまずとも
Sake o nomazutomo
おとこたちのかおはばらいろ
Otoko-tachi no kao wa bara-iro
かたくみかれを
Kata kumi kare o
おってくちどりあし
Otte ku chidoriashi

たのしいすてきな
Tanoshī sutekina
おとはなる
Oto wa naru
おんなたちはかみをときすそをめくり
On'na-tachi wa kami o toki suso o mekuri
ゆめごこちでまう
Yumegokochi de mau
みんなしょうねんのあとの
Min'na shōnen no ato ni
つづいていくよ
Tsudzuite iku yo

さびしいかなしい
Sabishī kanashī
おとはなる
Oto wa naru
こどもはたちつくす
Kodomo wa tachitsukusu
だんだんこわくなる
Dandan kowaku naru
とうざかってくぎょうれつ
Tōzakatte ku gyōretsu
だれもぼくも
Dare mo boku mo
だけど
Dakedo
ついていけない
Tsuite ikenai
ついていかない
Tsuite ikanai

そしてまちは
Soshite machi wa
こどもだけになりましたとさ!
Kodomodake ni narimashita to sa!

Céu Azul

Um dia
Um garoto usando um chapéu estranho
Chegou nessa cidade
Com um misterioso instrumento fazendo sons

Da janela do sótão
Eu o observei
Ficando do lado da fonte de água destruída
Na praça

A música adorável que eu ouvi há um tempo
Começa a fluir
Como se estivesse substituindo a água que secou
Como se brilhasse
Eu lembro
Um sentimento como a Alegria

Imediatamente
Pessoas começaram a se juntar ao redor dele
Começando com as crianças
Brincando enquanto dançam
Ao redor

Um por um
Os adultos se juntaram
No centro da roda de dança
Erguendo seus braços
E balançando a cintura

E uma linda melodia, uma música de amor
Que eu ouvi há um tempo
Os homens e mulheres abandonaram suas tarefas
E dançaram
Na rua coberta de rachaduras
Até o pôr do sol

Até meu pai
Que nada faz além de gritar
Quando ele era jovem, era igual a mim

Quando eu serei feliz?

Enquanto caminhava
O garoto jogou seu chapéu aos céus
Desta cidade com as luzes das ruas apagadas
Transformando-se em uma Lua amarela

Sem ter bebido uma gota de álcool
O rosto dos homens ficou avermelhado
Eles entrelaçaram seus braços em seus ombros
E seguiram com passos cambaleantes

Adoráveis e lindas notas
Ecoaram
As mulheres, dançando em transe
Soltaram seus cabelos e dobraram suas saias
Todos continuaram
Seguindo o garoto

Solitárias e tristes notas
Ecoaram sobre nós
As crianças paradas
Aos poucos ficaram assustadas
Enquanto os adultos iam cada vez mais longe
Porém
Nenhum de nós
Conseguíamos segui-los
Então, não os seguimos

E agora
A cidade tem apenas crianças

Composição: Takarano Arika, Katakura Mikiya