Gokurakuchouka
ともらうべきあいを
tomurau beki ai wo
かかえたまましんだ
kakaeta mama shinda
おんなはてんにまい
onna wa ten ni mai
うまれかわるかりょうびんが
umarekawaru karyoubinga
うたいましょうかなでましょう
utaimashou kanademashou
かなしみがもうこぼれおちぬように
kanashimi ga mou koboreochinu you ni
ほとけさまどうか
hotoke-sama douka
うつくしいこえをおさづけください
utsukushii koe wo osazuke kudasai
よのこいびとたちがそっとねむりいるまで
yo no koibito-tachi ga sotto nemuri iru made
せおったつみいくつ
seotta tsumi ikutsu
かぞえておるゆびの
kazoete oru yubi no
かぎづめげんのねを
kagizume gen no ne wo
ひびかせますじごくのほうへ
hibikasemasu jigoku no hou e
とりになるはなになる
tori ni naru hana ni naru
にくしみはもうおってこられぬように
nikushimi wa mou ottekorarenu you ni
ほとけさまどうか
hotoke-sama douka
うるわしいすがたをあたえください
uruwashii sugata oatae kudasai
ひとであらずばこころなどきえるでしょうか
hito de arazuba kokoro nado kieru deshou ka
うたいましょうかなでましょう
utaimashou kanademashou
よろこびだけみちてつづくために
yorokobi dake michitetsuzuku tame ni
ほとけさまわたしに
hotoke-sama watashi ni
うつくしいこえをおさづけください
utsukushii koe wo osazuke kudasai
よにおわりがくるときにも
yo ni owari ga kuru toki nimo
うたえるように
utaeru you ni
Canção do Pássaro do Paraíso
A mulher que morreu
Segurando um amor que ela tinha que lamentar
Dança no céu
Renascido como Karyoubinga
Vou cantar, vou jogar
Então essa tristeza não transborda novamente
Buda, por favor
Me conceda uma bela voz
Até que todos os amantes do mundo caem no sono
Eu conto quantos pecados eu carreguei
Com as garras quebradas dos meus dedos
E fazendo o som das cordas
Ressoar na direção do inferno
Eu vou me tornar um pássaro, eu vou me tornar uma flor
Para que o ódio não possa me perseguir novamente
Buda, por favor
Dê-me uma figura linda
Meu coração desaparecerá se eu não for uma pessoa?
Vou cantar, vou jogar
Para que eu continue a ser cheia de alegria
Buda, por favor
Conceda uma bela voz para mim
Mesmo quando o fim vier ao mundo
Para que eu possa cantar