Kiwamareri
ルージュえかきはえがく
rouge ekaki wa egaku
しゅいろのえのぐで
shuiro no enogu de
からだにあふれる
karada ni afureru
ちのようにしんぞうのように
chi no you ni shinzou no you ni
がふのなかに
gafu no naka ni
ブルーしじんはつづる
bleu shijin wa tsuzuru
にじむペンさきで
nijimu PENsaki de
ひとみからつたう
hitomi kara tsutau
かなしみやうれいたましいを
kanashimi ya urei tamashii wo
すいたかみに
suita kami ni
ジャウネうたい手はなく
jaune utaite wa naku
しずかなるこえで
shizukanaru koe de
ねむれるなみだを
nemureru namida wo
なぐさめるようになでながら
nagusameru you ni nadenagara
ひかりしめし
hikari shimeshi
ノワールぶとうかはまう
noir butouka wa mau
みずからのあしで
mizukara no ashi de
こどうをふるわせ
kodou wo furuwase
くうをけりうでをとおくあげ
kuu wo keri ude wo tooku age
だいちのうえ
daichi no ue
ブランわたしはさがす
blanc watashi wa sagasu
とうめいなこころは
toumei na kokoro wa
まだいろもたない
mada iro motanai
よろこびもくるしみもすべて
yorokobi mo kurushimi mo subete
うけとるまで
uketoru made
De quelle couleur est le monde?
De quelle couleur est le monde?
せかいをいろどる
sekai wo irodoru
ひとりとひとり
hitori to hitori
だれもがいきている
daremo ga ikiteiru
なすべきもののために
nasubeki mono no tame ni
A Conclusão
Vermelho, os esboços do pintor
Com tinta vermelha
A figura transbordante
De um coração sangrento
Na tela
Azul, o poeta escreve versos
Com a ponta de uma caneta
Cheia de lágrimas de seus olhos
A tristeza de sua alma patética
Está empilhada no papel
Amarelo, o cantor canta
Com uma voz muito suave
Dorme soluçando
Enquanto é consolado ao conceber
Um show brilhante
Preto, a dançarina dança
Ao mover as pernas
O batimento cardíaco emerge
Levantando seus pés e braços
Ela se eleva da terra
Branco, ainda estou procurando
Uma mente transparente
Sem cor concreta
Que aceite
Todas as alegrias e sofrimentos
De que cor é este mundo?
Vamos colorir este mundo
Um a um
Todos seres vivos nasceram
Para fazer o que devem fazer