美シ国ノ四季ハ夢ム (umashi kuni no shiki wa yumemu)
さかるあおぞらよせるさざなみ
sakaru aozora yoseru sazanami
きみをめがけてこぼれるたいよう
kimi wo megakete koboreru taiyou
やがていろづくもみじをゆらし
yagate irodzuku momiji wo yurashi
ほてったほほをなでるかぜよ
hotetta hoho wo naderu kaze yo
たたずむあいだに
tatazumu aida ni
きせつはめぐって
kisetsu wa megutte
またひとついしだんをのぼる
mata hitotsu ishidan wo noboru
うましくにを
umashi kuni wo
つくりたもうたかみがみたち
tsukurita mouta kamigami-tachi
どんなさきを
don'na saki wo
みつめそえたよっつのしるし
mitsume soeta yottsu no shirushi
はるとなつと
haru to natsu to
あきとそしてふゆの
aki to soshite fuyu no
りっかをとかすてのぬくもりを
rikka wo tokasu te no nukumori wo
つなげてわたるこおるやみも
tsunagete wataru kooru yami mo
だれもがきえても
daremoga kiete mo
のこってゆくもの
nokotte yuku mono
そこにあるいつまでともわに
soko ni aru itsu made mo towa ni
うましくにで
umashi kuni de
せいをさずかったわたしたち
sei wo sazukatta watashi-tachi
どんないまを
don'na ima wo
つむぎきざむめぐみのなかで
tsumugi kizamu megumi no naka de
なつのあきの
natsu no aki no
ふゆのやがてはるの
fuyu no yagate haru no
めぶくほほえみほこるつぼみ
mebuku hohoemi hokorobu tsubomi
かそくけいのいのちつつむように
kasokeki inochi tsutsumu you ni
はじまりのときをくりかえし
hajimari no toki wo kurikaeshi
As Quatro Estações do País Belo
Céu azul que brilha, ondas que se aproximam
O sol que escorre em sua direção
Logo as folhas vermelhas vão balançar
Vento que acaricia meu rosto aquecido
Enquanto eu fico parado
As estações vão passando
E subo mais um degrau
Os deuses que criam
O belo país
Que sinais são esses
Que olham para o futuro, quatro marcas
Primavera, verão,
Outono e depois inverno
O calor que dissolve a frieza
Conectando-se através da escuridão gelada
Mesmo que todos desapareçam
O que permanece
Está ali, para sempre
No belo país
Nós, que recebemos a vida
Que momento estamos
Tecendo e gravando na bênção
Verão, outono,
Inverno e logo a primavera
Sorriso que brota, botão que floresce
Como se envolvesse a vida em um ciclo
Repetindo o tempo do começo