Viens dans ma casbah
Tout Bizerte la connaissait
Harbi loubia couscous barka
"Fleur de figuier" on l'appelait
Barka couscous harbi loubia
C'était une cigarière
Elle était adroite de ses doigts
Surtout, mon z'ami, pour faire
Harbi loubia couscous barka
{Refrain:}
Ah ! Ah ! Viens dans ma guitoune
Ah ! Ah ! Viens dans ma casbah
(et imitation de langue arabe)
Ouh ! Mon z'ami, il est zoli, zoli, zoli !
On pouvait dire en la voyant
Harbi loubia couscous barka
Oh ! Sapristi ! La belle enfant !
Barka couscous harbi loubia
C'était une fille merveilleuse
Mais elle louchait passablement
De plus, elle était boiteuse
Et un peu bossue également
{au Refrain}
Y en a trop mangé la loubia
C'est pourquoi y en a mal au foie
Du couscous, y en a trop mangé
C'est pourquoi y en a fatigué
Si toi y en as mal à la tête
T'as qu'à bouffer des cacahuètes
Ce n'était pas un prix d' vertu
Harbi loubia couscous barka
Deux gros garçons elle avait eus
Barka couscous harbi loubia
Le premier avait pour père
Un Espagnol et trois tirailleurs
Quant au second, disait la mère,
C'est l' fils d' l'équipage du croiseur
{au Refrain}
Ce n'était pas une fille d'amour
Harbi loubia couscous barka
Qui vous ruine comme la Pompadour
Barka couscous harbi loubia
Pour trois francs, cette bacchante
Vous roulait un cigare un peu las
Mais pour quatre francs cinquante
Elle donnait son pot à tabac
{au Refrain}
Vem pra minha casbah
Todo mundo em Bizerte conhecia
Harbi loubia couscous barka
"Flor de figueira" era como chamavam
Barka couscous harbi loubia
Era uma cigarreira
Ela era ágil com os dedos
Principalmente, meu amigo, pra fazer
Harbi loubia couscous barka
{Refrão:}
Ah! Ah! Vem pra minha barraca
Ah! Ah! Vem pra minha casbah
(e imitação de língua árabe)
Ouh! Meu amigo, ela é linda, linda, linda!
Dava pra dizer ao vê-la
Harbi loubia couscous barka
Oh! Puxa! Que menina bonita!
Barka couscous harbi loubia
Era uma garota maravilhosa
Mas ela tinha um olho torto
Além disso, ela era manca
E um pouco corcunda também
{no Refrão}
Comeram demais da loubia
Por isso, tá todo mundo com dor no fígado
De tanto couscous, comeram demais
Por isso, tão cansados
Se você tá com dor de cabeça
É só comer amendoim
Não era uma moça de virtude
Harbi loubia couscous barka
Teve dois rapazes
Barka couscous harbi loubia
O primeiro tinha um pai
Um espanhol e três soldados
Quanto ao segundo, dizia a mãe,
É filho da tripulação do cruzador
{no Refrão}
Não era uma garota de amor
Harbi loubia couscous barka
Que te arruína como a Pompadour
Barka couscous harbi loubia
Por três francos, essa bacante
Te enrolava um cigarro meio cansado
Mas por quatro francos e cinquenta
Ela te dava seu pote de tabaco
{no Refrão}