Yami Ni Chiru Sakura
さくらまいちる きせつに くのうから にげだしたはなし、ああ
Sakura maichiru kisetsu ni kunou kara nigedashita hanashi, aaah
こえをころし おわりまつ だれも ぼくをみてくれなくて
Koe wo koroshi owari matsu daremo boku wo mitekurenakute
だれも かれも ひていした、きょうぜつした
Daremo karemo hitei shita, kyozetsu shita
ゆめでみた「これから」とんじんでかけないてがみ
Yume de mita "korekara" to njinde kakenai tegami
やみだけが やさしくて つらくて ひとみをつめってた
Yami dake ga yasashikute tsurakute hitomi wo tsumetteta
あたりのけっしきに みをひそめ なじむいろは みつからなくて
Atari no kesshiki ni mi wo hisome najimu iro wa mitsukaranakute
せめて よるのやみにだけ かくれて きえてしまおうと
Semete yoru no yami ni dake kakurete kieteshimaou to
てをかけた
Te o kaketa
だれも かれも ひていした、きょうぜつした
Dare mo kare mo hitei shita, kyozetsu shita
しゅうまくのかねがなる はかないゆめからさめた
Shuumaku no kane ga naru hakanai yume kara sameta
さようなら いとしいひと はるかぜが ぼくをゆらした
Sayounara itoshii hito harukaze ga boku wo yurashiteta
さくらが するりんく ころ
Sakura ga sururinaku koro
O Dispersar Das Flores de Cerejeira Na Escuridão
Este é um conto sobre minha fuga da agonia em torno do tempo, quando as flores da cereja caírem, ah
Eu silencio minha voz, e espero o fim, ninguem me olha
Eu neguei todos eles, eu os rejeitei.
A carta que eu não posso escrever, borrada com o "agora em diante" que eu vi em meus sonhos
Somente a escuridão me mostrou a bondade, dor, feche meus olhos
Me agacho na paisagem ao redor de mim, incapaz de achar uma cor para misturar
Em esperanças nas quais ao menos eu posso desaparecer no escuro da noite...
Me pendurei
Eu neguei todos eles, eu os rejeitei.
O sino sinalizando os sons de chamada à ribalta, me acorda de meu sonho desvanecente
Adeus meu amor, a brisa de primavera me sopra de volta e adiante
Quando as flores de cereja suavemente choram...