Senjyou Ni Hanataba Wo
ふりおとされたかなしみのカーテンさえ
Furiotosareta kanashimi no kaaten sae
なみだはあかいろのヴェルヴェットにそめあげていた
Namida wa akairo no veruvetto ni someageteita
ひつじはねむらないめいにちがかれらをおう
Hitsuji wa nemuranai meinichi ga karera wo ou
さいれんなるひびはたいようもくもにかくれて
Sairen naru hibi wa taiyou mo kumo ni kakurete
なにも知らないぼくたちのてに
Nani mo shiranai bokutachi no te ni
けんじゅうはあたえられ、かいならされるdays&daysむじょうなしゅうきは7 days
Kenjyuu wa ataerare, kainarasareru days&days mujyouna shuuki wa 7 days
のこしたjokerにうらぎられてそうくだらないまねーげーむ
Nokoshita joker ni uragirarete so kudaranai manee geemu
こぼしたワインにもいみはきっとあってくりかえされるnights&days
Koboshita wain ni mo imi wa kitto atte kurikaesareru nights&days
'きょうも、つきがきれいだ'
'kyou mo, tsuki ga kirei da'
とべないぶたに、もうようはない
Tobenai buta ni, mou you wa nai
いみのない、しゅちょうはとめていえにかえりなこやしたしふくはそうnonsense
Imi no nai, shuchou wa tomete ie ni kaeri na koyashita shifuku wa so nonsense
ゆめならさめないできらびやかにもっとくだらないまねーげーむ
Yume nara samenai de kirabiyaka ni motto kudaranai manee geemu
こぼしたワインにもいみはきっとあってくりかえされるnights&days
Koboshita wain ni mo imi wa kitto atte kurikaesareru nights&days
Um Buquê de Flores na Margem
A cortina da tristeza que foi jogada
As lágrimas tingiam o veludo vermelho
As ovelhas não dormem, os dias sem fim os perseguem
Os dias que soam como sirenes, o sol se esconde nas nuvens
Em nossas mãos, que não sabem de nada
A habilidade é concedida, dias e dias sem sentido, um ciclo de 7 dias
Traído pelo joker que deixamos para trás, um jogo de manobras tão ridículo
Até o vinho derramado tem seu significado, e se repete nas noites e dias
"Hoje também, a lua está linda"
Para o porco que não pode voar, não há mais tempo
As afirmações sem sentido devem parar, é hora de voltar, essa vida é tão sem sentido
Se for um sonho, não acorde, brilha mais, um jogo de manobras tão ridículo
Até o vinho derramado tem seu significado, e se repete nas noites e dias