City of Gods (feat. Kanye West & Fivio Foreign)
Alicia Keys
Cidade dos Deuses (part. Kanye West e Fivio Foreign)
City of Gods (feat. Kanye West & Fivio Foreign)
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo esta noite
New York City, please go easy on me tonight
Cidade de Nova York, por favor, vá com calma neste meu coração (o quê?)
New York City, please go easy on this heart of mine (what?)
Sim, olha, hein, mano, essa é minha merda
Yeah, look, huh, nigga, this is my shit
Bem-vindo à cidade dos deuses (o quê?)
Welcome to the city of Gods (what?)
Pop era o rei de Nova York, agora eu sou o mano no comando
Pop was the king of New York, now I'm the nigga in charge
Só os perfuradores, a cidade é nossa
Only the drillers, the city is ours
Descobrimos os opps e os separamos
We found out the opps and we pick 'em apart
Eu dou a eles meu tempo, então eu dou a eles meu coração
I give 'em my time so I give 'em my heart
Se a cidade me ama, então eu sou realmente uma estrela (o quê?)
If the city love me, then I'm really a star (what?)
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo esta noite
New York City, please go easy on me tonight
Nova York, por favor, vá com calma neste meu coração
Nеw York City, please go easy on this hеart of mine
Porque estou perdendo meu amante para os braços de outro
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo
New York City, please go easy on me
Sim, olha, esta é a cidade do dinheiro e da violência
Yeah, look, this is the city of money and violence
A mesma coisa que você vai vir com um desafio
Same thing you do is gonna come with a challenge
Cada cadela que você foder virá com um equilíbrio (o quê?)
Every bitch you fuck is gonna come with a balance (what?)
Todo atirador comigo está vindo em silêncio (o quê?)
Every shooter with me is coming in silence (what?)
E vocês manos é melhor escolher um lado (melhor escolher um lado), seus manos side hoppers (vocês manos side hoppers)
And you niggas better pick a side (better pick a side), you niggas side hoppers (you niggas side hoppers)
Se eu quero que eles não deixem você entrar na cidade, é uma opção minha (arco)
If I want 'em to not let you come into the city, it's my option (bow)
Esta é a casa da mosca Shaka (sim)
This is the home of the fly Shaka (yeah)
É aqui que as cadelas vão vigiar os bolsos (sim)
This where the bitches gon' watch pockets (yeah)
Quando estou na TV, tenho que ficar bem, porque sei que todo o quarteirão está assistindo
When I'm on TV, I gotta look good, 'cause I know the whole block watchin'
Nós relaxamos com os opps, não somos violentos
We chill with the opps, we is not violent
Se eu os vir pessoalmente, nós Fox 5 com eles
If I see 'em in person, we Fox 5 'em
Sim, a polícia estava atrás de nós, não paramos
Yeah, the police was on us, we not stoppin'
(Sim, a polícia estava atrás de nós, não paramos, não)
(Yeah, the police was on us, we not stoppin', no)
Esta é a hora do gotejamento grande (gotejamento grande), conversa mansa (conversa mansa, ha)
This is the time of the big drip (Big drip), smooth talk (smooth talk, ha)
Milly Rock (Milly Rock), Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Milly Rock (Milly Rock), Shmoney Dance (Shmoney Dance), Woo Walk (Woo)
Você não sobreviverá sendo muito mole (não)
You will not survive being too soft (no)
Já faz muito tempo, pegamos um novo mundo (não)
Been a long time, we took a new world (no)
Atiradores atiram, então temos uma nova causa (arco)
Shooters shoot so we got a new cause (bow)
Se ficarmos presos, vamos deixar esfriar (arco, boom)
If we stuck then we lettin' it cool off (bow, boom)
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo esta noite
New York City, please go easy on me tonight
Cidade de Nova York, por favor, vá com calma neste meu coração
New York City, please go easy on this heart of mine
Porque estou perdendo meu amante para os braços de outro
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo
New York City, please go easy on me
Saímos da grade (o quê?)
We went off the grid (what?)
Nós não vigiamos o trono, nós o tomamos
We ain't watch the throne, we took it
Nós nos tornamos virais neles, eles estão olhando
We went viral on 'em, they lookin'
É um culto de domingo no Brooklyn (o quê?)
It's a Sunday Service in Brooklyn (What?)
É a cidade que vem com as luzes
It's the city that come with the lights
Estou com os perfuradores que vêm com a noite
I'm with the drillers that come with the night
Eles não cumprem quatro anos na faculdade, mas cumprirão vinte e cinco anos de prisão perpétua
They ain't do four years in college, but they'll do twenty five to life
Ganhamos dinheiro todas as noites (o que?)
We make money every night (what?)
Nunca é um preço muito alto (o quê?)
Never too big of a price (what?)
Depois que eu comprar o Chicago Bulls (o que?), vou me conectar com o Mike (o que?)
After I buy the Chicago Bulls (what?), I'ma go link with Mike (what?)
E se eu deixá-los ficar com minha esposa, os manos deveriam me agradecer
And if I let 'em have my wife, niggas should thank me
Com essas botas Balenciaga e Balenci' e um novo Yankee azul
With this Balenciaga and Balenci' boots and a new blue Yankee
Este é Ye, estou tão focado, coloque uma máscara, sem COVID
This is Ye, I'm so focused, throw on a mask, no COVID
Vou transformar sua vida em um meme, deixe Justin LaBoy postar
I'ma turn your life to a meme, let Justin LaBoy post it
Você tem um álbum, adie-o
You got an album, postpone it
Eu largo dois e os dois vão
I drop two and they both going
Eu tenho a sensação de que eles estão em seus sentimentos
I got a feeling they in they feelings
Eles filmam um show, mas não o mostram
They filmin' a show, but won't show it
Você tem que me assistir em câmera lenta, estou em um Benz de corpo largo
You gotta watch me in slow motion, I'm in a wide-body Benz
Eu volto para a faculdade, faço um álbum e depois desisto de novo
I go back to college, do an album and then drop out again
Demorou um minuto para chegar aqui, minha visão é cristalina
It took a minute to get here, my vision is crystal clear
Ayy, Fivi, desculpe-me, mas esta é a característica do ano
Ayy, Fivi', excuse me, but this the feature of the year
Eu me sinto como Sinatra nessas ruas, eu e Drizzy, estamos em paz
I feel like Sinatra in these streets, me and Drizzy, we at peace
Essa é a mochila com a Polo e a primeira peça de Jesus
This the backpack with the Polo and the first Jesus piece
Eu sou do Chi, mas estou sempre em Nova York
I'm from the Chi' but I'm always New York
A cidade que me trata como Jesus está andando
The city that treat me like Jesus is walkin'
Eu passei pela dor e todo o tormento
I been through the pain and all of the torment
Estou dizendo o nome dele, eu o torno importante (o quê?)
I'm sayin' His name, I make it important (what?)
Agora é hora de dar a eles o inferno
Now it's time to give 'em hell
Pergunte ao meu pessoal, eu pago bem
Ask my staff, I pay 'em well
Esta tarde, cem capangas chegando ao SNL (o quê?)
This afternoon, a hundred goons pullin' up to SNL (what?)
Quando eu paro, está morto na chegada
When I pull up, it's dead on arrival
Eles agem como se te amassem, eles nem gostam de você
They act like they love you, they don't even like you
Eles fazem uma festa, nem vão te convidar
They throw a party, won't even invite you
Eu vi a mesma coisa acontecer com Michael
I seen the same thing happen to Michael
Você é negro e rico, eles dizem que você é psicopata (o quê?), é como um ciclo
You black and you rich, they sayin' you psycho (what?), it's like a cycle
Se você me enviar uma mensagem com algo exagerado, é melhor enviar uma mensagem de volta e dizer que é um erro de digitação
If you text me anything hype you better text back and say it's a typo
A cidade dos Deuses, nenhuma cidade é como você
The city of Gods, no city is like you
Esta é a nova Nova York, Ye é a cabra
This the new New York, Ye is the goat
Fivi é viral e esta é a bíblia (o quê?)
Fivi' is viral and this is the B.I.B.L.E (what?)
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo esta noite (que porra é essa? Porra?)
New York City, please go easy on me tonight (what the fuck? The fuck?)
(O que, porra?) Cidade de Nova York, por favor, vá com calma neste meu coração
(What, the fuck?) New York City, please go easy on this heart of mine
Porque estou perdendo meu amante para os braços de outro
'Cause I'm losing my lover to the arms of another
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo
New York City, please go easy on me
Não me deixe, vá com calma, vá com calma, vá com calma
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Não me deixe, vá com calma, vá com calma, vá com calma
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Não me deixe, vá com calma, vá com calma, vá com calma
Don't leave me, go easy, go easy, go easy
Cidade de Nova York, por favor, pegue leve comigo
New York City, please go easy on me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alicia Keys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: