Hatupatu

Matikuku aneane, ka hopu ki ahau
Ki ahau!
Ngutu māro e kakati
Kakati!
Nga ringaringa whīroki
Whīroki!
Parirau e whanake
E whanake!
Ngaweki te mate
Te mate!
Ngā waewae whīroki oma
Ngaweki te mate
Te mate!
Kurangaituku tata!

Aue aue tēnei tō wā mate!
Aue aue miromiro e karanga!

Hatupatu mōkai!
Hatupatu kōhuru!
Hatupatu tāhae!
Hatupatu tūhura!
Hatupatu wanawana!
Hatupatu omaoma!
Hatupatu tōhunga!
Hatupatu whakapupuni!

Hopu te taiaha, mokomoko ka mate
Ka mate!
Tāhae te korowai
Te tangi ō miromiro, waiata kūpapa
Waiata kūpapa!
Titiro ana, Weherua te toka
Te toka!
Karanga te ngāwhā
Te tuamatangi ō te wahine mākutu
Wahine mākutu!

Matiti matata
Matiti matata
Matiti matata
Matiti matata

Ngātata toka!

Aue aue tēnei tō wā mate!
Aue aue miromiro e karanga!
Aiē aiē he reka tō ūpoko!
Aiē aiē e kapo tō tīnana!

Pahiko, pahiko ana!
Pahiko, pahiko ana!

Hatupatu tōku ingoa!
Te kai whakahinga, o te wahine mākutu e!
Wahine mākutu! Kurangaituku!
Ka ora tonu, whakatōrea au te mate!
Ka ora tonu! Karanga tōku kāinga ki ahau!
Tukupunga te whiro ō te wao, roto i te ngāwhā!
I te ngāwhā! Roto i te ngāwhā!
Kā mate!

Hatupatu

As garras afiadas agarram-se a mim
Em mim!
Lábios duros que mordem
Eles Mordem!
Braços esticados
Murchou!
As asas sobem
Eles sobem!
A morte se aproxima
A morte
Correndo com as pernas agachadas
A morte se aproxima
A morte!
Kurangaituku está próximo!

Oh, oh, é quando você irá morrer!
Oh, oh, o miromiro grita!

Hatupatu, o escravo!
Hatupatu, o assassino
Hatupatu, o ladrão
Hatupatu, o explorador
Hatupatu, o medroso
Hatupatu, o corredor
Hatupatu, o feiticeiro
Hatupatu, espreita nas sombras

A taiaha é levada, lagartos são mortos
São mortos!
O korowai é roubado
O grito do miromiro, canto do engano
Canção de engano!
Olhe ali, a rocha se partiu
A rocha!
O ngāwhā [poças de lama fervente de Rotorua] chamam
O primogênito de uma bruxa
Uma bruxa!

Matiti matata
Matiti matata
Matiti matata
[O encantamento usado por Hatupatu para abrir a pedra na qual ele se escondeu de Kurangaituku]

Esmague as pedras!

Oh, oh, é quando você irá morrer!
Oh, oh, o miromiro grita!
Sua cabeça vai ficar deliciosa!
Seu corpo será arrebatado!

Fuja, fuja disso!
Fuja, fuja disso!

Meu nome é Hatupatu!
O assassino da bruxa!
A bruxa! Kurangaituku!
Ainda vivo, eu desafiei a morte!
Ainda vivo! Minha casa me chama!
O mal (espírito) da floresta, se afogou nas fontes termais!
No ngāwhā! No ngāwhā!
Ele morreu!

Composição: Ethan Trembath / Henry de Jong / Lewis de Jong