Ia vizhu to, chto vizhu (Krasnaia kniga)
Ia ne vizhu ikh lits - ia vizhu tol'ko siluehty.
Tam, gde byl khram, ia vizhu vodu i khlam.
Belyj sneg, krasnyj dom, chernye gazety.
I kak magnitofon - telefon, ehto ne son!
Ty ne smotrish' v glaza, on boitsia slov.
Temnyj tsvet pidzhakov, legkij shorokh mashin.
Zheltyj tsvet belykh glaz - privilegiia uzhej i sov.
Zdes' skorpionom stal khameleon. Ehto ne son!
Zanesite menia v Krasnuiu knigu.
Polozhite na stol s zelenym suknom.
Ia otkryl svoj svet i svoi chernyj dyry,
Svoj antimir. I ia zhivu v nem.
Ia vizhu to, chto vizhu.
Ehto ne son!
Ia vizhu tekh, kto slep, i kto otkryl glaza.
Tekh, kto molchal, kogda ia krichal.
Zapakh taloj vody, u zemli - tsvet zasokhshikh trav.
I mumii stoiat so vsekh storon. Ehto ne son!
Eu vejo o que vejo (Livro Vermelho)
Eu não vejo seus rostos - eu vejo apenas silhuetas.
Lá onde havia um templo, eu vejo água e lixo.
Neve branca, casa vermelha, jornais pretos.
E como um gravador - telefone, isso não é um sonho!
Você não olha nos olhos, ele tem medo das palavras.
Cor escura dos casacos, leve barulho de carros.
Cor amarela dos olhos brancos - privilégio de cobras e corujas.
Aqui, o escorpião se tornou um camaleão. Isso não é um sonho!
Me coloque no Livro Vermelho.
Coloque na mesa com o pano verde.
Eu abri meu mundo e meu buraco negro,
Meu antimir. E eu vivo nele.
Eu vejo o que vejo.
Isso não é um sonho!
Eu vejo aqueles que são cegos, e quem abriu os olhos.
Aqueles que ficaram em silêncio quando eu gritei.
O cheiro de água derretida, no chão - a cor da grama seca.
E múmias estão de pé de todos os lados. Isso não é um sonho!