Tradução gerada automaticamente
Bonita And Bill Butler
Alison Krauss And Union Station
Bonita E Bill Butler
Bonita And Bill Butler
Eu cresci nos pátios scantling de Wheeling West VirginiaI grew up in the scantling yards of Wheeling West Virginia
Um filhote de leme procurando uma porta abertaA wheelhouse cub looking for an open door
Nos caminhos de pacotes de Sweeney casar com a quilha do meu BonitaIn the packet ways a Sweeney wed the keel of my Bonita
Apenas dois meses de suas madeiras até que ela atracadosJust two months from her timbers til she moored
Eu pago a tarifa de boleto em sua viagem inaugural para VicksburgI paid the fare in billet on her maiden voyage to Vicksburg
E falou a minha maneira de entregar o leme no cursoAnd talked my way to hand the tiller on the course
Em suas pranchas gravei um entalhe e selou o voto "Seja meu Bonita"In her planks I carved a notch and sealed the vow "Be my Bonita"
E o seu dote era a minha vida entre as praiasAnd her dowry was my life between the shores
Eu nasci com formas rouging, e ela me guiou como uma mulherI was born with rouging ways, and she steered me like a woman
A partir das escalas e as alcoviteiras que me levam desviarFrom the port calls and the bawds that lead me stray
As serenatas Calliope, fez as cidades antigas vir correndoThe calliope serenades, made the old towns come running
E os meninos jogar cacos para puxar suas correntesAnd the boys would gamble shards to pull her chains
Glorias do atacante de bom grado me perda, sobre os destroços dos cardumes mantinhamThe striker's boast would fain me loss, about the wrecks the shoals were keeping
E como a velha está com resgate pobre Billy salvoAnd how the old girl's got poor Billy's ransom saved
No lago no Bistineau, ela definir o cais em DixieOn the lake at Bistineau, she set the wharf at Dixie
Com mil fardos de algodão em seu principalWith a thousand bales of cotton on her main
Como a grande jangada desapareceu, a marca d'água foi afundandoAs the great raft disappeared, the watermark went sinking
E ela estava presa direita dura, uma Lista no bancoAnd she was stuck right hard, a listing on the bank
Com o forno ainda em chamas, eu estava a minha última sobre elaWith the furnace still a blaze, I stood my last upon her
Em seguida, subiu à proa e tomou um comércio de landsmanThen climbed the prow and took a landsman's trade
"Um abandonada agora Milady", disse o log relógio eu concorded"A derelict now Milady" said the watch log I've concorded
"Ter o som contramestre nos oito sinos para a mudança""Have the bosun sound us eight bells for the change"
Porque eu nasci com rouging caminhos, e ela me guiou como uma mulherCause I was born with rouging ways, and she steered me like a woman
A partir das escalas e as alcoviteiras que me levam desviarFrom the port calls and the bawds that lead me stray
As serenatas Calliope, fez as cidades antigas vir correndoThe calliope serenades, made the old towns come running
E os meninos jogar cacos para puxar suas correntesAnd the boys would gamble shards to pull her chains
E eu levaria para passeios mais largos, de modo que o gin eu parei de beberAnd I would take to wider walks, so the gin I stopped a drinking
Em três pontos no alto quadro desta tortoAt three scores aloft this crooked frame
Glorias do atacante de bom grado me perda, sobre os destroços dos cardumes mantinhamThe striker's boast would fain me loss, about the wrecks the shoals were keeping
E como a velha está com resgate pobre Billy salvoAnd how the old girl's got poor Billy's ransom saved



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alison Krauss And Union Station e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: