Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 272

Pirates

Alix Olson

Letra

Piratas

Pirates

Esse é um povo como piratas, um povo como piratas, um povo como piratas...This is a people as pirates, a people as pirates, a people as pirates...
Qual é o problema com as cabeças dos grandões com a grana?What's the matter with the brains of the big boys with the big money
Estão machucadas, estão feridas, estão inchadas, estão sangrando?Are they bruised are they battered, are they swollen are they bloody
Com as feridas e as cicatrizes do povo que eles maltrataramWith the wounds and the scars of the people they've mistreated
Com as crostas e as curas dos movimentos que eles derrotaramWith the scabs and the heals of the movements they've defeated
Estão sangrando, estão sangrando, estão sangrando, estão sangrando?Are they bloody, are they bloody, are they bloody, are they bloody?
Veja, me ensinaram a acreditar em uma balança de justiçaSee, i was taught to believe in a scale of justice
Mas o povo com o poder no bolso, eles nos superamBut the people with the power in their pockets, they outweigh us
E agora a classe executiva compra status de ramo executivoAnd now the executive class buys executive branch status
Comprando tempo na corte supremaBy purchasing supreme court time
E o crime de colarinho branco nesse país vira uma comédiaAnd white collar crime in this country becomes a comedy
Enquanto o drama da guerra às drogas ganha uma crítica maior e melhorWhile the drug war drama gets a bigger, better review
E agora tudo isso brilha em grandes luzes e vem para uma cidade perto de você.And now it's all lit up in big lights and coming to a town near you.
Enquanto isso, a Enron dá milhões ao TalibãMeanwhile, enron gives millions to the taliban
Para construir um oleoduto pelo AfeganistãoTo build a pipeline through afghanistan
E a fraude corporativa do mal está enterrada bem fundo na areiaAnd the corporate scam of evil is buried deep beneath the sand
Transportando o sangue de crianças na Palestina, Iraque e IrãTransporting the blood of children in palestine, iraq, and iran
E de alguma forma a raiva flui pelos oleodutos até as bombas caseirasAnd somehow the rage flows through the pipelines to the pipebombs
De meninos brancos em WisconsinOf little white boys in wisconsin
De alguma forma a raiva flui para os suicídios nos cafés de JerusalémSomehow the rage flows to the suicides in jerusalem cafes
A raiva flui para o terror nos metrôs de Nova YorkThe rage flows to the terror in the new york city subways
A raiva flui para as pedras lançadas em Argel,The rage flows to the stones flung in algiers,
Flui com resíduos nucleares pelo caminho dos anos da montanha Yucca,It flows with nuclear waste down the path of yucca mountain's years,
A raiva flui, a raiva flui, a raiva fluiThe rage flows, the rage flows, the rage flows
E os apresentadores de TV dizem: "repitam após mim, a raiva flui sem razão.And the t.v. newscasters say, "repeat after me, rage flows for no reason.
Agora coloquem essas antenas na testa, a liberdade de pensamento pode canalizar traição,Now stick these antennaes on your forehead, freedom of thought may channel treason,
A liberdade de pensamento pode canalizar traição."Freedom of thought may channel treason"
Bem, me dê uma razão, uma razão para desafiar meu povo globalWell, give me one reason, one reason to defy my global people
Porque temos noventa anos, se tivermos sorte, neste planetaCause we got ninety years, if we're lucky, on this planet
E eu me recuso a comer o meu sanduíche entre comerciais de manteiga e queijo falsosAnd i refuse to eat mine sandwiched between commercials for fake butter and cheese
Cafeína e comida adoçada nos enchem e a mídia hipodérmica nos injetaCaffeine and saccharine food us up and the hypodermic media shoots us up
Até que nossos cérebros estejam sepultados, petrificados, deitados lado a lado com nossos 401k's e nossos SUVs,Until our brains are entombed, petrified, lying side by side next to our 401 k's and our suv's,
Envoltos em caixões, cobertos de conformidade,Encased in caskets, plastered with compliance,
Armazenados na câmara de um congelador de WalmartChainstored in the chamber of a walmart mummy freeze
E fora desse sarcófago de bandeiras americanas e Deus abençoe,And outside this sarcophagus of american flags and god bless's,
Nossa consciência coletiva é colocada de joelhosOur collective conscience is brought right down to its knees
Colocada de joelhosBrought right down to its knees
Orando por perdão por esta nação que exporta insensibilidadePraying forgiveness for this nation exporting numbness
Por roubar tesouros do petróleo, da camada de ozônio, das ondas de rádio e do grão,For treasure-looting the oil, the ozone, the airwaves, and the grain,
Essas são nossas verdadeiras cores correndoThese are our true colors running
E elas estão levando tudo embora.And they are running away with everything.
Porque os grandões sentiram nossos protestos tão potentes quanto seu veneno na nossa águaCause the big boys have smelled our protests as potent as their poison in our water
É por isso que eles abafaram nosso grito como as galinhas em seus caminhõesThat's why they've squashed down our squawking like the chickens in their trucks
Acho que só temos um gosto melhor, todos enjaulados e vendadosI guess we just taste better all cagey and blindfolded
Todos assustados e aglomerados.All freaked out and huddled up.
Então sim, eu digo, nenhum atlas é assustadorSo yeah, i say, no atlas is scary
E sim, eu confesso, a resistência é geladaAnd yes, i confess, resistance is chilling
Mas os bloqueios estão nos matandoBut the roadblocks are killing us
E os becos sem saída só aumentam.And the deadends keep building.
Essa é uma batalha de fardos, é uma colisão de provas moraisThis is a battle of burdens, it's a collision of moral proofs
Esse é um povo como piratas e estamos roubando de volta a verdadeThis is a people as pirates and we are stealing back the truth
Estamos roubando de volta a verdadeWe are stealing back the truth
Das cabeças dos grandões com a granaFrom the brains of the big boys with the big money
Estão machucadas, estão inchadas, estão feridas, estão sangrando?Are they bruised, are they swollen, are they battered, are they bloody
Estão sangrando, estão sangrando, estão sangrando?Are they bloody, are they bloody, are they bloody?
Você tem que roubar de volta a verdade, você tem que roubar de volta a verdadeYou gotta steal back the truth, you gotta steal back the truth
Você tem que roubar de volta a verdade da ABC e CBS e CNNYou gotta steal back the truth from abc and cbs and cnn
Você tem que roubar de volta a verdade da Disney e HBOYou gotta steal back the truth from disney and hbo
Você tem que roubar de volta a verdade da NPR até, esses dias,You gotta steal back the truth from npr even, these days,
Esse é um povo como piratas, um povo como piratas.This is a people as pirates, a people as pirates.
Esse é um povo.This is a people

Composição: Alix Olson / Chris Pureka / Karen Kane / Lyndell Montgomery / Pamela Means / Ubaka Hill. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alix Olson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção