Yume wo kanaeru tame ni (translation)
I received a short letter from her,
saying that she's doing fine.
I distantly envisioned her face,
trying so hard to smile, and it seemed lonely to me.
If I don't have more faith in the power
sleeping within, I won't be able to find any answers, right?
* Everybody changes, in order to make their
dreams come true.
The town we once frolicked in blurred in the narrow window.
A brave face that seems to say that it's OK not to worry.
If I don't have more faith in those things that I decided for my self while I was away,
worrying about the love that I lost, I won't be able to cultivate strong feelings, right?
Everyone drifts away as they approach their dreams.
I have a feeling that the path I've been walking will one day look wonderful.
* repeat
Para Realizar um Sonho
Recebi uma carta curta dela,
dizendo que está tudo bem.
Eu visualizei seu rosto à distância,
tentando sorrir com tanta força, e me pareceu solitário.
Se eu não tiver mais fé no poder
dormindo dentro de mim, não vou conseguir encontrar respostas, né?
* Todo mundo muda, pra fazer seus
sonhos se tornarem realidade.
A cidade onde costumávamos brincar se apagou na janela estreita.
Um rosto corajoso que parece dizer que tá tudo bem não se preocupar.
Se eu não tiver mais fé nas coisas que decidi pra mim mesmo enquanto estava longe,
me preocupando com o amor que perdi, não vou conseguir cultivar sentimentos fortes, né?
Todo mundo se afasta enquanto se aproxima de seus sonhos.
Eu sinto que o caminho que venho trilhando um dia vai parecer maravilhoso.
* repetir