Forget About It
All Time Low
Esquecer Isso
Forget About It
Você é um punhado de rosas,
You are a handful of roses,
Espinhos em um buquê barato.
Thorns in a cheap bouquet.
É verdade, eu sou um desastre ambulante,
It's true, I'm a walking disaster,
Eles te disseram para ficar longe.
They told you to stay away.
Parece que eu estou fazendo um pacto com o diabo,
It seems like I'm making a deal with the devil,
Que está sussurrando suavemente para mim.
Who's whispering softly to me.
Tem certeza de que ela é a única?
Are you sure that she's the one?
Porque eu me sinto,
'Cause I feel,
Como numa brincadeira de mau gosto.
Like a bad joke.
Andar na corda bamba para prender você.
Walk the tightrope to hold onto you.
Era real?
Was it real?
Ou uma cena de amor,
Or a love scene,
De um sonho ruim?
From a bad dream?
Eu não acho que consigo esquecer isso.
I don't think I can forget about it.
Você é um exemplo brilhante,
You are a shining example,
Do porquê de eu não dormir.
Of why I don't sleep at all.
Muitas ovelhas no cérebro,
Too many sheep on the brain,
Para dar sentido a uma ligação tarde da noite.
To make sense of a late night call.
Falando em círculos, perseguindo a cauda,
Talking in circles and chasing the tail,
De um amor bêbado de uma memória distante.
Of a love drunk distant memory.
Eu tenho certeza de que ela é a única?
Am I sure that she's the one?
Porque eu me sinto,
'Cause I feel,
Como numa brincadeira de mau gosto.
Like a bad joke.
Andar na corda bamba para prender você.
Walk the tightrope to hold onto you.
(Tenho que saber), foi real?
(Gotta know), was it real?
Ou uma cena de amor,
Or a love scene,
De um sonho ruim?
From a bad dream?
Eu não acho que consigo esquecer isso.
I don't think I can forget about it.
Tenho que saber, era real?
Gotta know, was it real?
(Fala)
(Spoken)
Sabe, existem alguns dias que eu realmente acho que isso pode funcionar,
You know, there are some days when I really feel like this could work,
Tipo, eu e você vamos finalmente fazer isso dar certo.
Like, you and I are finally gonna get it right.
E então, tem dias como hoje,
Then there are days like today,
Quando você me faz querer arrancar a merda do meu cabelo fora.
When you make me wannao tear my fucking hair out.
Porque eu me sinto,
'Cause I feel,
Como numa brincadeira de mau gosto
Like a bad joke
Andar na corda bamba para prender você
Walk the tightrope to hold onto you
(Tenho que saber), foi real?
(Gotta know), was it real?
Ou uma cena de amor
Or a love scene
De um sonho ruim
From a bad dream
Eu não acho que consigo esquecer isso.
I don't think I can forget about it
Eu me sinto como numa brincadeira de mau gosto!
I feel like just like a bad joke!
Whoa-oh!
Whoa-oh!
Tenho que saber, era real?
Gotta know, was it real?
Acordando de um sonho ruim
Waking up from a bad dream
De um sonho ruim,
From a bad dream,
Eu não acho que posso esquecê-lo.
I don't think I can forget about it.
Então, simplesmente esquecê-la,
So just forget about it,
Só esquecer.
So just forget.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de All Time Low e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: