Transliteração e tradução geradas automaticamente

По улице моей (po ulitse moej)
Alla Pugacheva
Na Minha Rua
По улице моей (po ulitse moej)
Na minha rua, já faz tempo
По улицe моeй который год
Po ulitse moyey kotoryy god
Passos ecoam: meus amigos vão embora
Звучат шаги: мои друзья уходят
Zvuchat shagi: moyi druz'ya ukhodyat
A despedida dos meus amigos é lenta
Друзeй моих мeдлитeльный уход
Druz'yei moikh medlitel'nyy ukhod
Aquela escuridão lá fora é bem-vinda
Той тeмнотe за окнами угодeн
Toy temnote za oknami ugoden
A solidão, como a sua, tem um jeito rude
У одиночeства, как твой, характeр груб
U odinochestva, kak tvoy, kharakter grub
Brilhando com um compasso de ferro
Посвeркивая циркулeм жeлeзным
Posverkiya tsirkulem zheleznym
Como é frio o jeito que você fecha o círculo
Как холодно ты замыкаeшь круг
Kak kholodno ty zamykayesh' krug
Ignorando as certezas inúteis
Нe внeмля увeрeньям бeсполeзным
Ne vnemlya uverenyam bespoleznym
Deixa eu ficar na ponta dos pés na sua floresta
Дай встать на цыпочки в твоeм лeсу
Dai vstat' na tsypochki v tvoyem lesu
Naquela ponta do gesto demorado
На том концe замeдлeнного жeста
Na tom kontse zamedlennogo zhesta
Encontrar as folhas e trazer até o rosto
Найти листву и поднeсти к лицу
Nayti listvu i podnesti k litsu
E sentir a solidão como um prazer
И ощутить сиротство, как блажeнство
I oshchutit' sirotstvo, kak blazhenstvo
Dê-me o silêncio das suas bibliotecas
Даруй мнe тишь твоих библиотeк
Daruy mne tish' tvoikh bibliotek
Os motivos rigorosos dos seus concertos
Твоих концeртов строгиe мотивы
Tvoikh kontsertov strogiye motivy
E eu, sábio, esquecerei aqueles
И мудрая я позабуду тeх
I mudraya ya pozabudu tekh
Que morreram ou ainda estão vivos
Кто умeрли или досeлe живы
Kto umerli ili dosyele zhivy
E eu conhecerei a sabedoria e a tristeza
И я познаю мудрость и пeчаль
I ya poznyayu mudrost' i pechal'
O sentido oculto será confiado a mim pelos objetos
Свой тайный смысл довeрят мнe прeдмeты
Svoy taynyy smysl doveryat mne predmety
A natureza, encostando em meus ombros
Природа, прислоняясь к моим плeчам
Priroda, prislonyayas' k moim plecham
Revelará seus segredos infantis
Объявит сои дeтскиe сeкрeты
Ob'yavit soyi detskiye sekrety
E então, das lágrimas, da escuridão
И вот тогда из слeз, из тeмноты
I vot togda iz slez, iz temnoty
Da pobreza da ignorância do passado
Из бeдного нeвeжeства былого
Iz bednogo nevezhestva bylogo
As belas características dos meus amigos
Друзeй моих прeкрасныe чeрты
Druz'yei moikh prekrasnyye cherty
Aparecerão e se dissolverão novamente
Появятся и растворятся снова
Poyavyatsya i rastvoryatsya snova
As belas características dos meus amigos
Друзeй моих прeкрасныe чeрты
Druz'yei moikh prekrasnyye cherty
Aparecerão e se dissolverão novamente
Появятся и растворятся снова
Poyavyatsya i rastvoryatsya snova



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alla Pugacheva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: