395px

Guerra

Alla Pugacheva

Война (vojna)

Война — слово женского рода, а идут на войну мужики
Voyna — slovo zhenskogo roda, a idut na voynu muzhiki
И смерть тоже бабья порода, но венчаться с ней не с руки
I smert' tozhe bab'ya poroda, no venchatsya s ney ne s ruki
Но свинцовым кольцом обручила, по-хозяйски землей прибрала
No svintsovym kol'tsom obruchila, po-khozyayski zemley pribрала
И рана кровью точила, мужские тела до бела
I rana krov'yu tochila, muzhskie tela do bela

И ты помни, помни, помни, поименно павших солдат
I ty pomni, pomni, pomni, poimyonno pavshikh soldat
Ведь мы знали, знали, знали, многих из этих ребят
Ved' my znali, znali, znali, mnogikh iz etikh rebyat
И ты мог бы, мог бы, мог бы, оказаться на месте его
I ty mog by, mog by, mog by, okazat'sya na meste yevo
Если б он не ушел тебя защищать, не жалея себя самого
Esli b on ne ushel tebya zashchishchat', ne zhaleya sebya samogo

В душе пуля-дура остыла, то место прикроет медаль
V dushe pulya-dura ostyila, to mesto prikroet medal'
И память по-бабьи завыла, спугнув птицей боль и печаль
I pamyat' po-bab'yi zavyla, spugnuv ptitsey bol' i pechal'
По-женски судьба изменила, мужчинам отцам и юнцам
Po-zhenski sud'ba izmenila, muzhchinam otsam i yuntsam
Война, что же ты натворила?
Voyna, chto zhe ty natvorila?
Любовница ты без лица!
Lyubovnitsa ty bez litsa!

И ты помни, помни, помни, поименно павших солдат
I ty pomni, pomni, pomni, poimyonno pavshikh soldat
Ведь мы знали, знали, знали, многих из этих ребят
Ved' my znali, znali, znali, mnogikh iz etikh rebyat
И ты мог бы, мог бы, мог бы, оказаться на месте его
I ty mog by, mog by, mog by, okazat'sya na meste yevo
Если б он не ушел тебя защищать, не жалея себя самого
Esli b on ne ushel tebya zashchishchat', ne zhaleya sebya samogo

И как могло так случиться, жестокость, смерть и война?
I kak moglo tak sluchit'sya, zhestokost', smert' i voyna?
То в двери, то в окна стучится, кто им женские дал имена?
To v dveri, to v okna stuchitsya, kto im zhenskie dal imena?
Почему рода женского беды?
Pochemu roda zhenskogo bedy?
Но верит скорбящая мать, что женское слово «победа»
No verit skorbyashchaya mat', chto zhenskoye slovo «pobeda
Мужчинам не даст умирать
Muzhchinam ne dast umirat'

И ты помни, помни, помни, поименно павших солдат
I ty pomni, pomni, pomni, poimyonno pavshikh soldat
Ведь мы знали, знали, знали, многих из этих ребят
Ved' my znali, znali, znali, mnogikh iz etikh rebyat
И ты мог бы, мог бы, мог бы, оказаться на месте его
I ty mog by, mog by, mog by, okazat'sya na meste yevo
Если б он не ушел тебя защищать, не жалея себя самого
Esli b on ne ushel tebya zashchishchat', ne zhaleya sebya samogo

Guerra

Guerra — palavra feminina, mas quem vai pra guerra são os homens
E a morte também é coisa de mulher, mas com ela não se pode se casar
Mas com um anel de chumbo ela se uniu, como uma dona, a terra tomou
E a ferida sangrava, corpos masculinos até ficarem brancos

E você lembra, lembra, lembra, dos soldados que caíram
Pois nós conhecíamos, conhecíamos, conhecíamos, muitos desses caras
E você poderia, poderia, poderia, estar no lugar dele
Se ele não tivesse ido te proteger, sem se importar consigo mesmo

Na alma a bala-idiota esfriou, aquele lugar vai ser coberto pela medalha
E a memória, de forma feminina, uivou, espantando a dor e a tristeza como um pássaro
O destino mudou de forma feminina, para homens, pais e jovens
Guerra, o que você fez?
Você é uma amante sem rosto!

E você lembra, lembra, lembra, dos soldados que caíram
Pois nós conhecíamos, conhecíamos, conhecíamos, muitos desses caras
E você poderia, poderia, poderia, estar no lugar dele
Se ele não tivesse ido te proteger, sem se importar consigo mesmo

E como isso pôde acontecer, crueldade, morte e guerra?
Bate na porta, bate na janela, quem deu a eles nomes femininos?
Por que as desgraças são do gênero feminino?
Mas a mãe enlutada acredita que a palavra feminina "vitória"
Não deixará os homens morrerem

E você lembra, lembra, lembra, dos soldados que caíram
Pois nós conhecíamos, conhecíamos, conhecíamos, muitos desses caras
E você poderia, poderia, poderia, estar no lugar dele
Se ele não tivesse ido te proteger, sem se importar consigo mesmo

Composição: Alla Pugacheva