Tradução gerada automaticamente
La meilleure de mes copains
Allain Leprest
A Melhor dos Meus Amigos
La meilleure de mes copains
A gente se entende bem, a gente se entende comoOn s'entend bien, on s'entend comme
Os dois hemisférios da mesma maçãLes deux hémisphères d'la même pomme
Os tapas, os apertos de mãoLes coups d'tabac, les poignées d'mains
As lágrimas, a gente divide tudoLes larmes, on met tout en commun
Estamos grudados, somos siamesesOn est collé, on est siamois
Estamos quase, eu e você,On est quasiment, toi et moi,
Um coração entre duas fatias de pãoUn coeur entre deux tranches de pain
{Refrão:}{Refrain:}
Você é a melhor dos meus amigos, dos meus amigosT'es la meilleure de mes copains, de mes copains
Você é a melhor dos meus amigos, dos meus amigosT'es la meilleure de mes copains, de mes copains
Você é a melhor dos meus co...T'es la meilleure de mes co...
A gente se entende bem, a gente se entende comoOn s'entend bien, on s'entend comme
Um nova-iorquino e seu chicleteUn New-Yorkais et son ch'wing-gum
Sem mastigar, sem fazer bolhaSans s'mâchonner, sans s'faire de bulle
Sem estragar as mandíbulasSans s'abîmer les mandibules
Temos uma amizade mútuaOn a l'amitié mitoyenne
O endereço do céu e o seuL'adresse du ciel et la tienne
É o mesmo no meu caderninhoC'est la même sur mon cal'pin
{no Refrão}{au Refrain}
A gente se entende bem, a gente se entende comoOn s'entend bien, on s'entend comme
Um e um fazem uma bela somaUn et un font une jolie somme
Que não precisa correr atrás de esconderijosQu'a pas besoin d'courir les planques
Nem roncar em uma conta bancáriaNi d'ronfler sur un compte en banque
Duas moedas para a máquina de caça-níqueisDeux balles pour la machine à sous
Dois croissants com manteiga por cima e por baixoDeux croissants beurre au-d'ssus puis d'ssous
Duas pacotes de cigarro debaixo da nossa árvoreDeux paquets d'brunes sous not'sapin
{no Refrão}{au Refrain}
A gente se entende bem, a gente se entende comoOn s'entend bien, on s'entend comme
Meus rascunhos de músicas e minha borrachaMes brouillons d'chansons et ma gomme
Como um domingo nos seus quadrisComme un dimanche sur tes hanches
Meus lápis pretos e suas noites brancasMes crayons noirs et tes nuits blanches
Vamos colher o que a gente amaOn va récolter ce qu'on s'aime
Lá fora, os violinos do ódioDehors, les violons de la haine
Em fraque fazem a rondaEn queue-de-pie font le tapin
{no Refrão}{au Refrain}
A gente se entende bem, a gente se entende comoOn s'entend bien, on s'entend comme
Os dois hemisférios da mesma maçãLes deux hémisphères d'la même pomme
Os tapas, os apertos de mãoLes coups d'tabac, les poignées d'mains
As lágrimas, a gente divide tudoLes larmes, on met tout en commun
Estamos grudados, somos siamesesOn est collé, on est siamois
Estamos quase, eu e você,On est quasiment, toi et moi,
Um coração entre duas fatias de pãoUn coeur entre deux tranches de pain
Você é a melhor dos meus amigos, dos meus amigosT'es la meilleure de mes copains, de mes copains
Você é a melhor dos meus amigos, dos meus amigosT'es la meilleure de mes copains, de mes copains
Você é a melhor dos meus co... pãesT'es la meilleure de mes co... pains



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Allain Leprest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: