Tradução gerada automaticamente
La retraite
Allain Leprest
A Aposentadoria
La retraite
Olha, é o fundo da garrafaTiens, c'est le fond de la bouteille
Finalmente chegamos a velhice, minha velhaÇa y est nous voilà vieux ma vieille
Uns velhos que separam lentilhasDes vrais vieux qui trient les lentilles
Velhos de cabeça às muletasDes vieux de la tête aux béquilles
Olha, é o fim da ruaTiens voilà le bout de la rue
A gente sopra como quem não acreditaOn souffle comme qui l'aurait cru
Na época em que vivíamos a mil por horaDu temps qu'on vivait à grand pas
Na época em que não os odiávamosDu temps qu'on leur en voulait pas
As estrelas ao desaparecer.Aux étoiles de disparaître.
A aposentadoria!La retraite !
Pode falar que nos devolvem o coraçãoT'as beau dire qu'on nous rend le cœur
Depois de tirar o melhorUne fois vidé du meilleur
Que levaram o tronco e a forçaQu'ils ont pris le tronc et la force
E só trazem a cascaQu'ils ne rapportent que l'écorce
Mas não deixa de ser menos burroN'empêche c'est déjà moins con
Que o frasco esteja guardadoQue soit consigné le flacon
Que depois da festa nos deixemQu'après le festin on nous laisse
As espinhas da velhiceLes arêtes de la vieillesse
O tempo de acabar o cigarro.Le temps d'finir la cigarette.
A aposentadoria!La retraite !
Tudo aqui tem sessenta anosTout ici a la soixantaine
Esse café aqui cheira a erva-cidreiraCe café-là sent la verveine
Eu te amo, coloca seus chinelosJe t'aime, enfile tes chaussons
O amor joga seus tapetesL'amour jette ses paillassons
E a cabeça gira de repenteEt la tête tourne soudain
Ao reler o papel de paredeA relire le papier peint
Onde mil vezes os caçadores matamOù mille fois les chasseurs tuent
Um grande cervo que buscava a saídaUn grand cerf qui cherchait l'issue
Entre a porta e a janela.Entre la porte et la fenêtre.
A aposentadoria!La retraite !
Dizem que a certa idadeIl paraît qu'à un certain âge
Mais ou menos a mente muda de lugarPlus ou moins l'esprit déménage
E que a razão balançaEt qu'on a la raison qui tangue
E tem cabelo branco na línguaEt des cheveux blancs sur la langue
Nós devemos ser centenáriosNous on doit être centenaire
Sonhando com o fim do mundoA rêver du bout de la terre
Ter desejos de PeruAvoir des envies de Pérou
E ouvir acima do buracoEt entendre au-dessus du trou
Esse barulho de terra que jogam.Ce bruit de pelletées qu'on jette.
A aposentadoria!La retraite !
A noite cai, vamos sair daquiLe soir descend, partons d'ici
Não podemos deixar que nos encontrem sentadosFaudrait pas qu'ils nous trouvent assis
Se a gente se livrasse dos enfeitesSi on larguait les bibelots
Tudo caberia em uma mochilaTout tiendrait dans un sac-à-dos
Olha, estendemos o braço e páRegarde, on tend le bras et hop
Chamam isso de caronaIls appellent ça l'auto-stop
Que se dane se não temos jeansTant pis si on n'a pas de jeans
Se essa idiota imaginaSi cette conne s'imagine
Que com ela o coração para.Qu'avec elle le cœur s'arrête.
A aposentadoria!La retraite !
Adeus cama, olá MadridAdieu le lit, salut Madrid
Não vamos deixar nossas rugas por muito tempoOn laisse pas longtemps nos rides
Se a gente se virar bemPour peu qu'on se démerde bien
Estaremos em Toledo amanhãOn s'ra à Tolède demain
Olhando as sombras lentasA regarder les ombres lentes
Apagar as casas ardentesEteindre les maisons brûlantes
Olá laranjeira no pátioSalut l'oranger sur la cour
Olá a preguiça dos diasSalut la paresse des jours
Eu estava ansioso para te conhecer...J'avais hâte de te connaître...
A aposentadoria!La retraite !
Olha, é o fundo da garrafaTiens, c'est le fond de la bouteille
Finalmente chegamos a velhice, minha velha.Ça y est nous voilà vieux ma vieille.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Allain Leprest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: