Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 355
Letra

Mec

Mec

Mec, você nunca diz nada e eu falo, eu faloMec, tu dis jamais rien et moi je cause, je cause
Quando não tenho nada pra te dizer, falo de tudoQuand j'ai rien à te dire, je te parle de tout
Faço de conta que seu silêncio conta a mesma históriaJ'fais comme si ton silence racontait la même chose
A gente prefere os mudos quando tem lábiaOn préfère les muets quand on a du bagout
Vendemos perguntas e mentiras junto, caraOn se vend les questions et les mensonges avec, mec

Pode crer que você é silencioso, eu escuto quando não tá aquiT'as beau êt' silencieux, j'entends quand t'es pas là
Não vou te dizer que é como uma mão que faltaJ'te dirai pas qu'ça fait comme une main qui manque
Mesmo nas músicas bobas tem coisas que a gente não falaMême dans les chansons cons y a des trucs qu'on dit pas
Que é feio quando você vai embora ou que eu te amo, por exemploQu'c'est moche quand t'es parti ou qu'je t'aime par exemple
Isso eu nunca vou te dizer, não vou te contar, mas quase, caraÇa j'te d'l'rai jamais, j'te l'dirai pas, mais presque, mec

Mec, tá de noite, você tá aí na sua cadeira e a vidaMec, il fait nuit, t'es là sur ta chaise et la vie
Nunca tá tão presente quanto quando você faz de conta que tá mortoN'est jamais autant là que quand tu fais le mort
Com só a voz da sua mão que escreveAvec juste la voix de ta main qui écrit
Tem horas que a gente queria, aqui eu já tô falando demaisY a des heures qu'on voudrait, là j'en dis trop encore
Vão achar que eu tô te paquerando com meu nariz grego, caraOn va croire que j'te drague avec mon tarin grec, mec

Mec, às vezes eu tenho humor, na hora certa, de boaMec, des fois j'ai d'l'humour à mes heures, poil au beurre
Você, meus pobres trocadilhos, conhece de corToi mes pauv' traits d'esprit, tu les connais par cœur
Olha, o coração, na verdade, eu digo que é um alcachofraTiens le cœur justement, j'dis qu'c'est un artichaut
Quando você tira as folhas, ele parece maiorQuand t'as r'tiré les feuilles il te parait plus gros
Sempre acrescento que é o contrário do meu caderno de cheques, caraJ'ajoute toujours que c'est l'contraire d'mon carnet d'chèques, mec

Mec, é uma loucura, agora me lanceiMec, c'est n'importe quoi ça y est, me v'la lancé
Eu me esvazio, tô sobrecarregado, isso me afunda, me afoga, me grudaJe m'vide, j'suis en surcharge, ça m'coule, ça m'noie, ça m'colle
Você não diz nada, sabe que tudo vai acabarTu dis rien, tu sais bien que tout va y passer
Rimbaud, grana, guerra, Isabelle e álcoolRimbaud, le fric, la guerre, Isabelle et l'alcool
Mãe, as putas e eu, Paris, Dieppe e o Quebec, caraMaman, les putes et moi, Paris, Dieppe et l'Québec, mec

Mec, no seu conchinha, eu escuto o barulho da guerraMec dans ton coquillage, j'écoute le bruit d'la guerre
Os jornais queimam um pouco os olhos quando a gente abreLes journaux brûlent un peu les yeux quand on les ouvre
A vitória cantando espera na barreiraLa victoire en chantant poireaute à la barrière
A gente cria todo um mundo, e no fundo, se bobearOn s'en fait tout un monde, et au fond si ça s'trouve
Nem vai doer, como um calvário de uma vez só, caraÇa fera même pas mal, comme un calva cul sec, mec

Mec, às vezes, se isso durar, a gente vai se encontrar na linha de frenteMec des fois, si ça dure, on s'retrouv'ra su'l'front
Juntos, matando o mesmo safadoEnsemble à égorger le même salopard
Com as tripas nas mãos, sangue nas fardasDes boyaux plein les mains, du sang sur les galons
A gente vai saber que foi gentil em algum lugarOn saura qu'on aura été gentil quéqu'part
Que não éramos santos, mas éramos corretos, caraQu'on n'était pas des saints mais qu'on était correc', mec

Mec, tem uns caras, desculpa, você tá aí e não pede nadaMec, y a des mecs pardon, t'es là tu d'mandes rien
Eu solto meus corvos negros sobre os grãos da sua cabeçaJe lâche mes corbeaux noirs sur les blés de ta tête
Mesmo silencioso, você tá aqui, isso me faz bemPourtant même silencieux, t'es là, ça m'fait du bien
Sabe, eu preciso falar - você tem um fósforo?Tu sais, moi faut qu'je parle - as-tu une allumette ?
E um cigarro junto, pra me calar a boca, caraEt pis un clope avec, pour me clouer le bec, mec


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Allain Leprest e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção