Sur les pointes
Dans un désordre de coussins
Les draps découpaient ton dessin
J'ai voulu laissé mon empreinte
J'ai nagé contre ton bassin
En traçant deux ronds sur tes seins
Sur tes pointes
J'ai picassoté sur ta peau
Et quand j'ai fini le tableau
J'ai encadré nos amours peintes
J'l'ai accroché dans mon cerveau
Sans un marteau, sans escabeau
Sans une pointe
En maillot blond sur le balcon
La lune a shooté son ballon
Et l'édredon était enceinte
Je t'ai quitté un peu brouillon
Sur la pointe de mes crayons
Sur la pointe
Ca, c'est tout lui, l'amour ça flanque
Soit des ailes de saltimbanque
Soit des ronces entre les étreintes
Mais c'est juste une boule de pétanque
Tu fais un carreau, tu le manques
Ou tu pointes
Je suis revenu dans le film
Revenu sur les lieux du crime
Revenu sans déposer plainte
Je te suis revenu sans frime
Comme une ombre qui se dessine
Qui se pointe
Je suis rev'nu sur l'oreiller
Un roman d'amour roupillait
Ta bouche rouge était éteinte
Je me suis approché nu-pieds
Mine de pas te réveiller
Sur les pointes
Nas Pontas
Em meio a um caos de almofadas
Os lençóis desenhavam seu contorno
Quis deixar minha marca
Nadei contra seu quadril
Desenhando dois círculos nos seus seios
Nas pontas
Fiz rabiscos na sua pele
E quando terminei a pintura
Enquadrei nossos amores retratados
Pendurei na minha cabeça
Sem um martelo, sem um banquinho
Sem uma ponta
De maiô loiro na sacada
A lua deu um chute na sua bola
E o edredom estava grávido
Te deixei um pouco desajeitado
Na ponta dos meus lápis
Nas pontas
Isso é tudo ele, o amor é assim
Ou são asas de palhaço
Ou são espinhos entre os abraços
Mas é só uma bola de petanca
Você faz um ponto, erra
Ou acerta
Voltei para o filme
Voltei ao local do crime
Voltei sem fazer queixa
Te segui de volta sem frescura
Como uma sombra que se desenha
Que se apresenta
Voltei para o travesseiro
Um romance adormecido
Sua boca vermelha estava apagada
Me aproximei descalço
Com jeito de não te acordar
Nas pontas