Tradução gerada automaticamente

Shticks Of One Kind And Half A Dozen Of The Other
Allan Sherman
Truques de Um Tipo e Meia Dúzia de Outro
Shticks Of One Kind And Half A Dozen Of The Other
Ela empurra sua carriolaShe wheels her wheelbarrow
Por ruas que são estreitas,Through streets that are narrow,
Sua carriola é estreita, seus quadris são largos.Her barrow is narrow, her hips are too wide.
Então, onde quer que ela vá,So wherever she wheels it,
O bairro sente isso,The neighborhood feels it,
Seu corpete arranha as casas de cada lado.Her girdle keeps scraping the homes on each side.
Na bela cidade de Dublin,In Dublin's fair city,
Onde as garotas são tão lindas,Where girls are so pretty,
Minha Molly se destaca porque pesa 18 pedras.My Molly stands out 'cause she weighs 18 stone.
(Isso dá 256 libras.)(That's 256 pounds.)
Não me importo com seu peso--mas,I dont mind her fat--but,
Não é só isso--mas,It's not only that--but,
Ela é vesga e musculosa, Molly Malone.She's cockeyed and muscle-bound, Molly Malone.
Eu conheço um cara, o nome dele é Lang,I know a man, his name is Lang,
E ele tem uma placa de neon.And he has a neon sign.
E o Senhor Lang é bem velho,And Mister Lang is very old,
Então chamam de Placa do Velho Lang.So they call it Old Lang's Sign.
Oh, o que você fez, Billy Sol, Billy Sol.Oh what have you done, Billy Sol, Billy Sol.
Oh, o que você fez, encantador Billy.Oh what have you done, charming Billy.
Você pegou quase cada centavoYou took almost every cent
Do governo dos EUA,From the U.S. Government,
Que você gastou em fertilizante, que é uma bobagem.Which you spent on fertilizer, which is silly.
O dia todo, a noite toda, Cary Grant.All day, all night, Cary Grant.
É só isso que ouço da minha esposa, é Cary Grant.That's all I hear from my wife, is Cary Grant.
O que ele pode fazer que eu não posso?What can he do that I can't?
Grande coisa, grande estrela, Cary Grant.Big deal, big star, Cary Grant.
Oh, a lua está brilhante esta noite sobre o lava-rápido.Oh the moon is bright tonight upon the car wash.
Então estou lavando meu Volkswagen de novo.So I'm having my Volkswagen washed again.
Mas do jeito que as coisas vão comigo, do jeito que minha sorte é,But the way things go with me, the way my luck is,
Assim que terminarem, vai chover.Just as soon as they're finished, it will rain.
Em cima do Velho Fumacento,On top of Old Smoky,
Todo coberto de pelos,All covered with hair,
Claro que me refiroOf course I'm referring
Ao Fumacento, o Urso.To Smoky The Bear.
Toda vez que você toma vacina,Every time you take vaccine,
Tome por via oral.Take it orally.
Como você sabe, a outra formaAs you know the other way
É mais dolorosa.Is more painfully.
O relógio do meu avô foi o melhor já feitoMy grandfather's clock was the best ever made
Pela empresa Timex.By the Timex company.
Assim como o relógio que John Cameron Swayze exibiuJust like the clock John Cameron Swayze displayed
Na noite passada na velha TV.Last night on the old TV.
Oh, ele funciona debaixo d'água tão perfeitamente,Oh it works under water so perfectly,
E ainda faz um som de tique-taque.And still makes a ticking sound.
O que meu avô tentou só esta tarde,Which my grandfather tried only this afternoon,
E foi assim que o velho se afogou.And that's how the old man drowned.
Não faça um sanduíche mesquinho.Do not make a stingy sandwich.
Empilhe os frios bem alto.Pile the cold cuts high.
Os clientes devem ver o salameCustomers should see salami
Saindo do centeio.Coming through the rye.
Oh, eu faço dieta o dia todo e a noite toda,Oh I diet all day and I diet all night,
É o suficiente para me deixar maluco.It's enough to drive me bats.
Não tenho molho ou batatas,Got no gravy or potatoes,
Porque a geladeira inteira está'Cause the whole refrigerator's
Cheia de gorduras poli-insaturadas.Fulla polyunsaturated fats.
Adeus, Metrecal,Fare thee well, Metrecal,
E os outros desse tipo.And the others of that ilk.
Deixe a dieta começar amanhã,Let the diet start tomorrow,
Porque hoje vou afogar minha tristeza'Cause today I'll drown my sorrow
Em um milk-shake duplo.In a double malted milk.
Quando você for à delicatessen,When you go to the delicatessen store,
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Repito o que acabei de dizer antes,I repeat what I just said before,
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Oh, compre o corned beef se precisar,Oh buy the corned beef if you must,
O arenque em conserva você pode confiar,The pickled herring you can trust,
E o lox te coloca em órbita AOK.And the lox puts you in orbit AOK.
Mas aquele grande pedaço de fígadoBut that big hunk of liverwurst
Está lá desde Primeiro de Outubro,Has been there since October First,
E hoje é Vinte e Três de Maio.And today is the Twenty-Third of May.
Então, quando você for à delicatessen,So when you go to the delicatessen store,
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Vai deixar seu interior bem dolorido.It'll make your insides awful sore.
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.
Não compre o fígado.Don't buy the liverwurst.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Allan Sherman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: