The Bronx Bird Watcher
On a branch of a tree sat a little tomtit,
Singing willow, tit willow, tit willow.
An uncomfortable place for a boidie to sit,
Singing willow, tit willow, tit willow.
So I said to him, "Boidie, why don't you go way?"
He said, "Thenks very much, but I'm planning to stay.
I'm gung sit on that branch for the rest of the day,
Singing willow, tit willow, tit willow."
So I said to him, "Boidie, you look so distraught.
Singing willow, tit willow, tit willow.
You gonna be glad when you'll see what I brought.
A pillow, a pillow, a pillow."
I said, "Boidie, your pardon I humbly would beg.
Put this comfortable pillow right under your leg."
He said, "Leave me alone while I'm laying an egg.
Uh willow, tit willow, tit willow."
That night by the light of a matzoh ball moon,
Singing willow, tit willow, tit willow.
That boidie was singing the same catchy tune.
Willow, tit willow, tit willow.
And I came, and I took him right down from his branch,
And I brought him back home to mine split-level ranch,
And I said to my wife, "Here's a gift for you, Blanche.
He sings 'willow, tit willow, tit willow.'"
Next morning I got up and went to the shop,
Singing willow, tit willow, tit willow.
That tune was so catchy, it just wouldn't stop.
Willow willow willow titty willow willow willow
titty willow willow willow willow.
That night I said, "Blanche, how's the bird?" She said, "Well,
The boid was delicious, it tasted just swell.
But as I fricaseed him, he gave out a yell:
'Oi willow, tit willow, tit willow.'"
O Observador de Pássaros do Bronx
Em um galho de uma árvore estava um pequeno passarinho,
Cantando salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.
Um lugar desconfortável para um passarinho ficar,
Cantando salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.
Então eu disse a ele: "Passarinho, por que você não vai embora?"
Ele disse: "Valeu muito, mas eu pretendo ficar.
Vou ficar nesse galho o resto do dia,
Cantando salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro."
Então eu disse a ele: "Passarinho, você parece tão angustiado.
Cantando salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.
Você vai ficar feliz quando ver o que eu trouxe.
Um travesseiro, um travesseiro, um travesseiro."
Eu disse: "Passarinho, sua licença eu humildemente peço.
Coloque este travesseiro confortável bem debaixo da sua perna."
Ele disse: "Me deixe em paz enquanto estou chocando um ovo.
Uh salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro."
Naquela noite, à luz de uma lua de bolinho de matzá,
Cantando salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.
Aquele passarinho estava cantando a mesma melodia cativante.
Salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.
E eu fui, e o tirei do seu galho,
E o trouxe de volta para minha casa de dois andares,
E eu disse à minha esposa: "Aqui está um presente para você, Blanche.
Ele canta 'salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.'"
Na manhã seguinte, eu me levantei e fui para a loja,
Cantando salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.
Aquela melodia era tão cativante que não parava.
Salgueiro salgueiro salgueiro tit salgueiro salgueiro salgueiro
tit salgueiro salgueiro salgueiro salgueiro.
Naquela noite eu disse: "Blanche, como está o pássaro?" Ela disse: "Bem,
O passarinho estava delicioso, tinha um gosto ótimo.
Mas enquanto eu o fritei, ele deu um grito:
'Oi salgueiro, tit salgueiro, tit salgueiro.'
Composição: Allan Sherman, Lou Busch