Tradução gerada automaticamente

Der gestichelte Kater
Alligatoah
O Gato Picado
Der gestichelte Kater
Inspetor Gatoah, O Gato PicadoInspektor Gatoah, Der gestichelte Kater
Capítulo um: AmanhecerKapitel eins: Morgenröte
A persiana cortou a luz do sol que batia no meu piso de madeiraDie Jalousie zerschnitt die Sonne, die auf mein Flurparkett traf
Em fatias iguais como um bom açougueiroIn gleichmäßige Scheiben wie ein guter Metzger
Desde que fui mandado embora, usei a natureza como despertadorSeit meiner Kündigung nutzte ich die Natur als Wecker
Abri os olhos e pensei: Era melhor estar dormindoSchlug die Augen auf und dachte: Zu war besser
Pois eu olhava para a natureza morta de uma pilha de garrafasDenn ich blickte auf das Stillleben eines Pfandflaschenturms
Enquanto bem ao lado as plantas estavam murchandoWährend direkt daneben Pflanzen verdursten
Isso exigia todos os meus pensamentosEs forderte meine gesammelten Gedankenressourcen
Desvendar sonho e realidadeTraum und Realität auseinanderzuwurschteln
Percebi que não vestia nada além de uma ressaca de vinhoIch bemerkte, dass ich außer 'ner Weinfahne nichts trug
Só minha pele me cobria como um pano cor de carneNur meine Haut deckte mich zu wie ein fleischfarbenes Tuch
Me sentia acabado, como se tivesse dormido oito horasIch fühlte mich gerädert, als hätte ich zwar acht Stunden geschlafen
Mas depois tivesse sonecado por três diasAber danach drei Tage gesnoozed
Mesmo que meu casamento seja coisa do passadoAuch wenn meine Ehe in vergangenen Epochen liegt
Ainda dormia no sofá por nostalgiaSchlief ich doch noch immer auf der Couch wegen Nostalgie
Era assim que ela queria, não porque eu traía ou roncavaSo hat sie es gewollt, nicht weil ich fremdgeh' oder schnarch'
Mas porque minha ex dizia que eu explicava tudo enquanto dormiaSondern weil meine Ex meinte, ich mansplaine im Schlaf
De qualquer forma, eu estava prestes a beber dez litros de águaWie dem auch sei, ich wollte grad zehn Liter Wasser in mein'n Mund befördern
Quando senti uma dor no coração da minha parte de baixoDa war ein Stechen im Herzen meines Unterkörpers
Com tantos inimigos, pode ser que eu leve a piorBei so viel'n Feinden kann's ma' sein, dass ich den Kürz'ren ziehe
Mas que criminoso se vinga abaixo da minha cintura?Doch welcher Verbrecher rächt sich unter meiner Gürtellinie?
Olhei devagar, então rapidamente cobri meu coloIch schaute langsam hin, dann deckte ich mir rasch den Schoß zu
Era a sensação de ter assistido a um documentário de matadouroEs war das Gefühl wie nach Betrachtung einer Schlachthaus-Doku
Medo, vergonha, raiva e meu pêndulo internoAngst, Scham, Wut und mein innerliches Pendel
Oscilava entre ação e repressãoSchwankte zwischen Aktionsmus und Verdrängen
A dor não era grande o suficiente para um atestadoDie Schmerzen waren gerade nicht groß genug für 'ne Krankschreibung
Mas forte demais para relaxar e fazer qualquer coisa brilhanteAber zu doll zum Entspanntsein und Vollbringen jeglicher Glanzleistung
Uma dor que, claro, não impede o trabalho diárioEin Schmerz, der freilich nicht am Werktagstreiben hindert
Mas a cada cinco minutos me lembra da minha mortalidadeDoch im Fünf-Minuten-Takt an meine Sterblichkeit erinnert
E a pele nervosa vai ficando mais fina, eu caí em um buracoUnd das Nervenkleid wird dünner, ich fiel tief in ein Loch
Minha amnésia tornava a investigação lenta como um trabalho de serviçoMein Filmriss machte das Ermitteln zäh wie'n Dienstleistungsjob
Então um bilhete indesejado na correspondência me mostrouDann zeigte mir auch noch ein unliebsamer Brief in der Post
Não há Deus que pare os preços dos aluguéisEs gibt kein'n Gott, der die Mietpreise stoppt
Pelo menos, um hambúrguer do Deliveroo alivia a dor do mundoImmerhin, Lieferando-Burger lindert den Weltschmerz
Mais as quatro garrafas de Fanta para atingir o valor mínimoPlus die vier Flaschen Fanta für den Mindestbestellwert
A comida me fez perder o foco no Príncipe de Bel-AirDer Fraß verlor mein'n Fokus an den Prinzen von Bel-Air
O fervor ritual me fez devorá-lo como um coração de alceRitueller Eifer ließ ihn mich verschling'n wie ein Elchsherz
Eu mal consegui raspar a carne do pratoIch kratzte gerade noch das Rindfleisch vom Teller
Quando pensei: Talvez se corte no interior do núcleo da célulaAls ich dachte: Vielleicht schneidet man ins Inn're des Zellkerns
Minhas feridas e laboratórios encontram pistas rápidoMeiner Wunde und Labore finden Hinweise schnell
Quem é o sujeito sombrio? Quem está atrás do dinheiro?Wer ist der finst're Gesell? Wer ist hinter dem Geld her?
Um amigo meu estava entre corpos sem vidaEin Freund von mir saß grade zwischen leblosen Körpern
Ele era legista, eu peguei o telefoneEr war Gerichtsmediziner, ich griff zum Telefonhörer
Confiei nele cegamente, o que era um pouco perturbadorIch vertraute ihm blind, was ein wenig gestört war
Porque de alguma forma eu também o considerava um serial killer, hmDenn irgendwie hielt ich ihn auch für einen Serienmörder, hm
Não precisei tocar a campainha, ele acordou com o barulho do meu freioIch brauchte nicht zu klingeln, er wurd von mei'm Bremsgeräusch wach
Ele era um cara tímido, sempre com as mãos úmidasEr war ein menschenscheuer Typ, der stets die Hände feucht hat
O aceno silencioso de saudação parecia controlado por foraDas stumme Nicken zur Begrüßung wirkte fremdgesteuert
Como se espera de uma amizade masculina muito íntimaWie es sich gehört für eine sehr innige Männerfreundschaft
Ele resmungou: Abaixa a calça, mostra onde dóiEr brummte: Hose runter, zeig ma', wo die Schmerzen sitzen
E se deparou com várias agulhasUnd tat sich im Anblick diverser Spritzen
E meu terrorista aparentemente muito abatidoUnd meines augenscheinlich sehr geknickten Terroristen
Visivelmente lutando para segurar piadas de velhoSichtlich schwer beim Verkneifen von Altherrenwitzen
Sua mão insensível, que quase esmagou meu tecidoSeine unsensible Hand, die mein Gewebe fast zerquetschte
Provavelmente não estava treinada para objetos vivosWar wohl nicht geschult für lebende Objekte
Logo a vermelhidão foi descoberta pela lupa deleBald wurde die Röte von seiner Lupe entdeckt
Seu 'uau' não teve o efeito calmanteSein Oha verfehlte den Beruhigungseffekt
A visão parecia levá-lo de volta ao tempo em que ele também estava expostoDer Anblick schien ihn zu versetzen in die Zeit, als er genauso fies
Aos perigos do trabalho de campoAusgeliefert war den Gefahren des Außendiensts
Com uma mistura de compaixão e respeitoMit einem Mix aus Mitleid und Hochachtung
Ele me deu antibióticos e um pacote de camisinhasGab er mir Antibiotika und 'ne Kondompackung
E disse: Quero que você faça uma lista com as pessoasUnd sagte: Ich will, dass du eine Liste mit dem Personenkreis
Do seu portfólio sexual, eu vou te arranjar um blocoAus deinem sexuell'n Portfolio schreibst, ich hol' dir 'n Block
A4, A3, qual tamanho você quer?DIN A4, DIN A3, wie groß soll's sein?
Eu murmurei na minha mão: Um Post-it serveIch murmelte in meine Hand: Ein Post-it reicht



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alligatoah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: