Tradução gerada automaticamente
The Kiss Off (Goodbye)
Allison Brooke
O Beijo de Despedida
The Kiss Off (Goodbye)
Tem cara que nunca vai te dar valor, nunca vai mudar.Some guys never gonna are you, ever gonna bet your never gonnachange.
Só uma coisa pra te dizer... Adeus, Adeus.Just one thing to say to you.... Goodbye, Goodbye
Eu escrevi essa carta há muito tempo, mas nunca mandei...I had this letter written long ago but never sent it out..
Eu tinha meu discurso pronto, minhas falas ensaiadas, mas desisti.I had my speech prepared, my kiss of lines rehearsed but i backedout
Por que demorou tanto pra eu tomar a frenteWhy did it take so long for me to take the lead
e perceber que você não tem nada que eu precise!and realize that you got nothing that i need!
Essa mensagem vai ser breve, não tem muito o que contar.This message will be brief, theres nothing much to tell
Meu coração tá se despedindo, direto do AOL.My heart is singing off, direct from AOL
Tão simples e elegante, nunca pergunte o porquê.So simple and elegant don't ever ask me why
Só uma coisa pra te dizer... (Adeus)I've got just one thing to say to you... (Goodbye)
Você acha que é o presente de Deus pra vida, que a gente deveria se jogar aos seus pés...You think that your Gods gift to life that we should fall rightat your feet..
Eu não acho... Não.I don't think so.. No
E quando você quebra um coração, joga fora e nem sente falta.and when you break a heart you toss it off and never miss abeat
Mas agora a situação virou, não vou me machucar de novo.But now the tabels turn i won't be hurt again
É estranho estar do lado perdedor?Does it feel backwards to be on the losing end?
Essa mensagem vai ser breve, não tem muito o que contar.This message will be brief there's nothing much to tell
Meu coração tá se despedindo, direto do AOL.My heart is signing off direct from AOL
Tão simples e elegante, nunca pergunte o porquê.So simple and elegant don't ever ask me why
Só uma coisa pra te dizer... (Adeus)I've got just one thing to say to you.... (Goodbye)
Tem cara que nunca vai te dar valor, nunca vai mudar.Some guys never gonna are you, ever gonna bet you're never gonnachange
Cansei de chorar por você, chega de mentir por você.I'm through cryin' for you, no more lyin' for you
Não vou me deixar pegar no seu jogo.Won't be caught up in your game
Não sinto necessidade de discutir isso ou aquilo.Don't really fell the need to argue this and that
Seu tempo acabou, que bom que tivemos essa... CONVERSA!Your time is up so glade we had this litte.. CHAT!
Essa mensagem vai ser breve, não tem muito o que contar.This message will be brief, there's nothing much to tell
Meu coração tá se despedindo, direto do AOL.My heart is singing off, direct from AOL
Tão simples e elegante, nunca pergunte o porquê.So simple and elegant don't ever ask me why
Só uma coisa pra te dizer... (Adeus)I've got just one thing to say to you... (Goodbye)
Como eu posso dizer isso?How should i put this?
Eu tenho só uma coisa... (Adeus)I've got just the thing.... (Goodbye)
Só uma coisa pra te dizer... (Adeus)... (Adeus)Just one thing to say to you..... (Goodbye).. (Goodbye)
Tem cara que nunca vai te dar valor, nunca vai mudar.Some guys never gonna are you, ever gonna bet you're never gonnachange.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Allison Brooke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: