If Loneliness Was Art
Allo Darlin'
Se Solidão Fosse Arte
If Loneliness Was Art
Você esteve por conta própria, desde que me lembro
You've been on your own as long as I recall
Se solidão fosse arte, eu poderia te pendurar na parede
If loneliness was art, I could hang you from the wall
Em algum corredor de Berlim
In some Berlin hall.
Não importa onde você esteve, ou com quem esteve andando
It doesn't matter where you've been or who you have been with
É como os Just Joans diriam, "Você é tão sensível!"
It's like the just Joans said: "you're, oh, so sensitive!"
Na sua blusa, na sua camiseta
In that jumper, in that t-shirt.
Essa situação precisa mudar
This situation has to change!
Você consegue sentir a pulsação do meu coração disparar?
Can you feel the pulse my heavy heart race?
Algum dia, eu serei sua menina
Someday I'm going to be your girl
Algum belo dia, eu serei sua menina
One fine day... I'm going to be your girl.
(Sha la la ...)
(sha la la...)
Quando estou sozinha encontro um mapa do mundo
When I'm all alone I find a map of the world
Me aproximo da sua ilha até a imagem se formar
Zoom in on your island 'til the pixels form
Bebo um pouco até não poder te ver
Have some booze 'til I can't see you.
Essa situação precisa mudar
This situation has to change
Você consegue sentir a pulsação
Can you feel the pulse
Do meu coração disparar?
My heavy heart race?
Algum dia, eu serei sua menina
Some day, I'm going to be your girl.
Algum belo dia, eu serei sua menina
One fine day... you're going to make me your girl.
(Sha la la ...)
(sha la la...)
Nós fazemos de conta que nossos corações nunca são afetados
We make believe that our hearts are never shot
De algum modo você me convenceu que sou bonita
And somehow you've convinced me that I'm pretty
Quando não sou
When I'm not.
Todos que conheço querem ser seus amigos
Everybody I know wants to be your friend
Mas eu só quero te segurar até a música acabar
But I just want to hold you when the music ends
Isso é tudo, tudo que eu peço
That's all, all I ask.
É um pouco demais?
Is that too crass?
Essa situação precisa mudar
This situation has to change
Você consegue sentir a pulsação, meu coração disparar?
Can you feel the pulse my heavy heart race?
Algum dia, eu serei sua menina
Someday I'm going to be your girl,
Algum belo dia, eu serei sua menina
One fine day... you're going to make me your girl.
(Sha la la ...)
(sha la la...)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Allo Darlin' e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: