Tradução gerada automaticamente

18 Carats (feat. RnBoi)
Alonzo
18 Quilates (feat. RnBoi)
18 Carats (feat. RnBoi)
Ouh, oh-oh-oh-ohOuh, oh-oh-oh-oh
Oh, mamãeOh, mamé
Anh, anh, anhAnh, anh, anh
É de 18 quilates, ela tem olhos de revolverC'est du 18 carats, elle a les yeux revolver
Meu coração tá irreparável, afogo minha dor em um copoJ'ai le cœur irréparable, je nois ma peine dans un verre
A gente não se entende, prefiro cuidar das minhas paradasOn s'comprend pas, j'préfère gérer mes affaires
A gente não se entende, alguém mais vai saber lidarOn s'comprend pas, quelqu'un d'autre saura y faire
Não me diz onde dói, não rouba todas as minhas forçasMe dit pas où t'as mal, ne vole pas toutes mes forces
Não aspira minha alma, tenho que fazer isso como um chefeN'aspire pas mon âme, j'dois le faire comme un boss
Preciso juntar essa grana, antes que um rival me pegueJ'dois ramasser ce cash, avant qu'un opps m'arrose
Antes que minhas paradas me deixem, antes que suas rosas murchemAvant qu'mes soss me lâchent, avant qu'se fanent tes roses
Tô procurando uma copiloto, que não tenha medo de pegar a estradaJe cherche une copilote, qui n'a pas peur de prendre la route
Que não espera a roda girar, porque o mundo é nossoQui n'attend pas que tourne la roue, car le monde est à nous
Não me diz onde dói, não rouba todas as minhas forçasMe dit pas où t'as mal, ne vole pas toutes mes forces
Não aspira minha alma, tenho que fazer isso como um chefeN'aspire pas mon âme, j'dois le faire comme un boss
É de 18 quilates, ela tem olhos de revolverC'est du 18 carats, elle a les yeux revolver
Meu coração tá irreparável, afogo minha dor em um copoJ'ai le cœur irréparable, je nois ma peine dans un verre
A gente não se entende, prefiro cuidar das minhas paradasOn s'comprend pas, j'préfère gérer mes affaires
A gente não se entende, alguém mais vai saber lidar (euh, euh, não, não)On s'comprend pas, quelqu'un d'autre saura y faire (euh, euh, nan, nan)
Deixei meu coração de lado, deixei meu ego de ladoJ'ai mis mon cœur de côté, j'ai mis mon ego de côté
Não fala de orgulho, bebê (ih), tudo isso (ih), é besteira (ih)Me parle pas d'fierté bébé (ih), tout ça (ih), c'est bête (ih)
Mas caramba, o que a gente fez?Mais putain, qu'est-ce qu'on a fait?
A gente se ama só no tempo de um verso (ah)On s'aime le temps d'un couplet (ah)
Não faz essa cara, eu conheço, já me fodeu a vidaFais pas c'regard, j'le connais, il m'a niqué la vie déjà
Não conta minha vida pros outros (não conta minha vida pros outros)Raconte pas ma vie aux gens (raconte pas ma vie aux gens)
Ela tá de olho no meu celular (ela tá de olho no meu celular)Elle a les yeux sur mon phone (elle a les yeux sur mon phone)
Eu tô de olho no corpo dela (eu tô de olho no corpo dela)Moi, j'ai les yeux sur son body (moi, j'ai les yeux sur son body)
A gente caiu de três andares (a gente caiu de três andares)On est tombé d'trois étages (on est tombé d'trois étages)
Tentamos, mas não rolou (tentamos, mas não rolou)On a essayé, mais c'est mort (on a essayé, mais c'est mort)
E seus planos eram fortes (seus planos eram fortes)Et tes projets, c'était fort (tes projets, c'était fort)
É de 18 quilates (ih, ih), ela tem olhos de revolver (ih, ih)C'est du 18 carats (ih, ih), elle a les yeux revolver (ih, ih)
Acreditamos que éramos inseparáveis (ih, ih), de pé na frente do juizOn s'est cru inséparables (ih, ih), debout devant le maire
Só temos uma vida, prefiro cuidar das minhas paradas (minhas paradas)On n'a qu'une vie, j'préfère gérer mes affaires (mes affaires)
A gente não se entende, vai ter que se acostumarOn ne se comprend pas, il faudra s'y faire
É de 18 quilates, ela tem olhos de revolverC'est du 18 carats, elle a les yeux revolver
Meu coração tá irreparável, afogo minha dor em um copo (mamãe)J'ai le cœur irréparable, je nois ma peine dans un verre (mamé)
A gente não se entende, prefiro cuidar das minhas paradasOn s'comprend pas, j'préfère gérer mes affaires
A gente não se entende, alguém mais vai saber lidarOn s'comprend pas, quelqu'un d'autre saura y faire
É de 18 quilates, ela tem olhos de revolver (olhos de revolver)C'est du 18 carats, elle a les yeux revolver (les yeux revolver)
Meu coração tá irreparável (coração irreparável), afogo minha dor em um copo (não, não, não)J'ai le cœur irréparable (cœur irréparable), je nois ma peine dans un verre (nan, nan, nan)
A gente não se entende, prefiro cuidar das minhas paradasOn s'comprend pas, j'préfère gérer mes affaires
A gente não se entende, alguém mais vai saber lidarOn s'comprend pas, quelqu'un d'autre saura y faire
Euh, euh, não, nãoEuh, euh, nan, nan



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alonzo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: