Headlines
Alphaville
Manchetes
Headlines
Nós nos chamamos de coroa da criação
We call ourselves the crown of creation
Eu me pergunto o que isso significa
I wonder what does it mean
Nós não somos os donos da Lua e da Terra
We're not the owners of the moon and the earth
É como uma rotatória e ela roda e roda de graça
It's like a roundabout and it goes round and round for free
Nós fizemos algumas invenções terríveis
We've made some gruesome inventions
Ainda assim, somos dominados por esses sistemas
Yet we're mastered by those systems
Nós somos perigo ameaçado de extinção, estamos ficando fora de moda
We're endangered danger, we're running out of fashion
Se não nos importarmos com a responsabilidade, hey-hey
If we don't care for responsibility, hey-hey
Nós somos perigo ameaçado de extinção, nós somos perigo ameaçado de extinção
We're endangered danger, we're endangered danger
Nós somos as manchetes hoje, mas tudo o que elas dizem é
We're the headlines today, but all what they say is
Nós somos perigo ameaçado de extinção
We're endangered danger
Eric diz que nós somos uma espécie solitária
Eric says that we're a lonely species
É por isso que estamos fazendo o papel de tolos
That's why we're playing the fools
Mas uma vez nós entraremos na Era do Aquário
But once we'll enter the Aquarian Age
Eu às vezes o pego flutuando em sua piscina, ele diz
I sometimes catch him floating in his swimming-pool, he says
Se nos sintonizássemos com nossos lados mais brilhantes
If we'd tune in to our brighter sides
Nos sentiríamos como Jesus nas águas
We'd feel like Jesus on the waters
Porque nós somos navegantes, não soldados, muito mais para esse show
Cause we're sailors not soldiers, so much more for this show
Do que uma presença como convidados no universo, aqui vamos nós
Than a guest-appearance in the universe, here we go
Nós somos perigo ameaçado de extinção, nós somos perigo ameaçado de extinção
We're endangered danger, we're endangered danger
Nós somos as manchetes hoje, mas tudo o que elas dizem é
We're the headlines today, but all what they say is
Nós somos perigo ameaçado de extinção
We're endangered danger
Como trovão
Like Thunder
Se eu fosse uma bandeira, eu não teria nenhuma nação
If I was a flag I'd have no nation
Apenas as cores e o vento
Just the colours and the wind
E se eu fosse uma igreja, eu não teria nenhum tesouro
And if I was a church I'd have no treasure
Exceto as preces e as canções sacras
Except the prayers and the hyms
E se eu fosse uma gaivota, eu simplesmente me levantaria
And if I was a seagull I'd just rise up
E carregaria minha alma pelo mar
And carry my soul across the sea
À deriva além do horizonte
Drifting beyond the horizon
Perdido pelo chão para ser livre
Lost by the ground to be free
Se eu fosse um barco salva-vidas, estaria esperando toda a minha vida
If I was a life-boat I'd be waiting all my life
Por outro dia de tempestade
For another stormy day
E se eu fosse um golfinho, estaria brincando o tempo inteiro
And if I was a dolphin I'd be playing all the time
Apenas brincando por toda a vida
Just playing my life away
E se eu fosse uma pipa, eu estaria apenas rindo
And if I was a kite I'd just be laughing
E te arrastando para o céu
And dragging you up to the sky
Te deixando em uma nuvem branca
Setting you down on a white cloud
Enquanto uma gaivota está flutuando
While a seagull's floating by
E o silêncio ruge como um trovão
And the silence roars like thunder
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alphaville e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: