To Germany with Love
Alphaville
Para a Alemanha com amor
To Germany with Love
Eu sou um emigrante, eu escrevo para a Alemanha
I am an emigre, i write to germany
Em palavras estrangeiras
In foreign words
Uma língua de atualidade
A tongue of actuality
Mãos em cinza luvas
Coated in grey gloves
Para a Alemanha com amor
To germany with love
Uma guerra entre-guerras
A war between the wars
Para a Alemanha com amor
To germany with love
Eu sou um emigrante, eu escrevo para a Alemanha
I am an emigre, i write to germany
Em palavras estrangeiras
In foreign words
Uma língua de atualidade
A tongue of actuality
Mãos em cinza luvas
Coated in grey gloves (coated in grey gloves)
Para a Alemanha com amor
To germany with love (to germany with love
Uma guerra entre-guerras
A war between the wars (a war between the wars)
Uma guerra entre-guerras
A war between the wars (a war between the wars)
Triunfo sobre tristezas passadas
Triumph over by-gone sorrow
Pode ser conquistado com unidade
Can in unity be won
Deixe-os todos perseguir este objetivo
Let them all pursue this purpose
Até que a realidade tenha passado
'till reality is gone
Eu sou um espião inesperado
I am an unexpected spy
Do lado de fora do meu olho
From the outside of my eye
Traduza primeiro, então compreenda
Translate it first then comprehend
Estou aqui, é verdade mas lá é onde permaneço
I'm here indeed but there i stand
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, i write to germany
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
Germany with love, germany with love
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, i write to germany
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
Germany with love, germany with love
Esta é a virada das cores
This is the turn of colours
Tudo real, mas ainda não visto
All real but still unseen
Não há mais nenhuma decisão
There is no more decision
Porque há muita coisa envolvida
'cause there's too much in between
Vamos construir uma nação pesadelo
Let us build a nightmare-nation
Aprender e trabalhar como nunca
Learn and work as never yet
Que esta nova e fria geração
That this cold new generation
Tenha fé em seus próprios medos
Faith in its own fears beget
Aí vem o rato moderno rato
Here comes the modern rat
Aí vem o esquadrão do terror
Here comes the terror-squad
Nosso é o sal da sabedoria
Ours is the salt of wisdom,
Aí vamos nós todos vestidos de preto
Here we come all dressed in black
Das ruínas subindo lentamente
From the ruins risen slowly
Focados no futuro permanecemos
To the future turned we stand
Floresça nesta bênção gloriosa
Flourish in this blessing glory
Floresça terra-mãe alemã
Flourish german fatherland
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, i write to germany
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
Germany with love, germany with love
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, i write to germany
Para a Alemanha com amor, para a Alemanha com amor
Germany with love, germany with love
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, eu escrevo para a Alemanha
I write to germany, i write to germany
Eu escrevo para a Alemanha, Alemanha
I write to germany, germany
Para a Alemanha, para a Alemanha
To germany, to germany
(tudo calmo na) Alemanha, Alemanha
(all quiet in) germany, germany
(tudo calmo na) Alemanha, Alemanha
(all quiet in) germany, germany
(tudo calmo na) Alemanha
(all quiet in) germany
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alphaville e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: