Tradução gerada automaticamente
Fever!
Alphaville
Febre!
Fever!
Raging cavalos na escuridão
Raging horses in the darkness
Quando ela está rastejando, estou acordando
When she's crawling in I'm waking
E seus demônios logo ficaram preguiçosos
And her demons soon got lazy
E o mundo derrete sem dor
And the world melts without aching
Senorita em uma casa de diversão
Senorita in a fun house
Sem idéia de onde se voltar
With no idea where to turn to
Se você a reconhecer
If you ever recognize her
Esmaga o espelho para escapar dela
Smash the mirror to escape her
Ela é uma obsessão, ela é uma febre
She's obsession, she's a fever
Quase perfeito, não pude deixá-la
Almost perfect, I couldn't leave her
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
A resposta para romancers
The answer to romancers
Ela é uma obsessão, ela é uma febre
She's obsession, she's a fever
Quase perfeito, não pude deixá-la
Almost perfect, I couldn't leave her
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
A resposta para romancers
The answer to romancers
Ela é uma obsessão, ela é uma febre
She's obsession, she's a fever
Quase perfeito, não pude deixá-la
Almost perfect, I couldn't leave her
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
A resposta para romancers
The answer to romancers
Mmm, e eu me pergunto sobre os tempos que tínhamos
Mmm, and I wonder about the times we had
Oh, sair de lá sempre foi tão triste
Oh, leaving from there was always so sad
As luas estão rastejando por suas vielas
Moons are creeping through her alleys
Anjos jogam com corações e halos
Angels play with hearts and halos
E a neve flutua de alguma forma
And the snow wafts somehow spinning
'Cruzar as geadas em suas janelas
'Cross the frostings on her windows
Os corpos suam e as paredes estão tremendo
Bodies sweat and walls are trembling
Hands grip chains são rápidos e assustadores
Hands grip chains both fast and frightning
Barreiras metálicas de ganhos ferais
Feral beasts 'gainst metal barriers
Um último sopro no final do raio
One last puff at end of lightning
Ela é uma obsessão, ela é uma febre
She's obsession, she's a fever
Quase perfeito, não pude deixá-la
Almost perfect, I couldn't leave her
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
A resposta para romancers
The answer to romancers
Ela é uma obsessão, ela é uma febre
She's obsession, she's a fever
Quase perfeito, não pude deixá-la
Almost perfect, I couldn't leave her
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
Um assassino no espelho
A killer in the mirror
A resposta para romancers
The answer to romancers
E eu me pergunto sobre os tempos que tivemos
And I wonder about the times we had
Deixar de lá sempre foi tão triste
Leaving from there was always so sad
Um espectro silencioso (espectro silencioso)
A silent spectre's (Silent spectre's)
Face sobre o rosto (Face sobre o rosto)
Face upon face (Face upon face)
E examinando a varredura dos olhos (verificação dos olhos inquiridos)
And inquiring eyes scan (Inquiring eyes scan)
O espaço abissal (espaço abissal)
The abysmal space (Abysmal space)
E eu me pergunto sobre os tempos que tivemos
And I wonder about the times we had
Deixar de lá sempre foi tão triste
Leaving from there was always so sad
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alphaville e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: