395px

Viva o bom vento (Atrás da nossa casa tem um lago)

Mathé Altéry

V'là l'bon vent (Derrière chez nous y a un étang)

Derrière chez nous y a un étang,
trois beaux canards s'y vont nageant.
Y en a deux noirs, y en a un blanc.
V'là l'bon vent, v'là l'joli vent,
v'là l'bon vent, ma mie m'appelle.
V'là l'bon vent, v'là l'joli vent,
v'là l'bon vent, ma mie m'attend.
Le fils du roi s'en va chassant
avec son grand fusil d'argent;
mire le noir et tue le blanc.
V'là l'bon vent ... (etc.)
O fils du roi, tu es méchant
d'avoir tué mon canard blanc.
Par-dessous l'aile il perd son sang.
V'là l'bon vent ... (etc.)
Par les yeux lui sort des diamants
et par le bec l'or et l'argent.
Toutes ses plumes s'envolent au vent.
V'là l'bon vent ... (etc.)
Trois dames s'en vont les ramassant.
C'est pour en faire un lit de camp
pour y coucher tous les passants.
V'là l'bon vent ... (etc.)

Viva o bom vento (Atrás da nossa casa tem um lago)

Atrás da nossa casa tem um lago,
três lindos patos nadando lá.
Tem dois pretos, tem um branco.
Viva o bom vento, viva o vento bonito,
viva o bom vento, minha querida me chama.
Viva o bom vento, viva o vento bonito,
viva o bom vento, minha querida me espera.
O filho do rei vai caçar
com sua grande espingarda de prata;
mirou o pato preto e matou o branco.
Viva o bom vento ... (etc.)
Oh filho do rei, você é malvado
por ter matado meu pato branco.
Por baixo da asa ele perde seu sangue.
Viva o bom vento ... (etc.)
Pelos olhos saem diamantes
e pelo bico ouro e prata.
Todas suas penas voam ao vento.
Viva o bom vento ... (etc.)
Três damas vão pegá-las.
É para fazer uma cama de campanha
para que todos os viajantes durmam.
Viva o bom vento ... (etc.)