Tradução gerada automaticamente
Valse brune
Mathé Altéry
Valsa Marrom
Valse brune
Eles não são pessoas de valsa lentaIls ne sont pas des gens à valse lente
Os bons vagabundos que deslizam na noiteLes bons rôdeurs qui glissent dans la nuit
Eles preferem a valsa animadaIls lui préfèrent la valse entraînante
Ágil, rápida, onde se gira sem barulhoSouple, rapide, où l'on tourne sans bruit
Silenciosos, eles abraçam suas belasSilencieux, ils enlacent leurs belles
Misturando a roupa com o confeteMêlant la cotte avec le cotillon
Leves, leves, eles partem com elasLégers, légers, ils partent avec elles
Num alegre turbilhãoDans un gai tourbillon
{Refrão:}{Refrain:}
É a valsa marromC'est la valse brune
Dos cavaleiros da luaDes chevaliers de la lune
Que a luz importunaQue la lumière importune
E que buscam um canto escuroEt qui recherchent un coin noir
É a valsa marromC'est la valse brune
Dos cavaleiros da luaDes chevaliers de la lune
Cada um com sua parceiraChacun avec sa chacune
A dança à noiteLa danse le soir
Eles não são gentis com suas esposasIls ne sont pas tendres pour leurs épouses
E, quando necessário, sabem corrigirEt, quand il faut, savent les corriger
Um único suspeita de sua alma ciumentaUn seul soupçon de leur âme jalouse
E os vagabundos estão prontos para se vingarEt les rôdeurs sont prêts à se venger
Enquanto fazem, para Berthe, para LéonoreTandis qu'ils font, à Berthe, à Léonore
Um madrigal em versos do seu jeitoUn madrigal en vers de leur façon
Um bom agente, com seu talento sonoroUn brave agent, de son talent sonore
Destaca a cançãoSouligne la chanson
{no Refrão}{au Refrain}
Quando o vagabundo, na noite, sai à caçaQuand le rôdeur, dans la nuit, part en chasse
E agarra um transeunte pela gargantaEt qu'à la gorge il saisit un passant
Os bons amigos, para que todo barulho se apagueLes bons amis, pour que tout bruit s'efface
Não longe dele cantam enquanto se abraçamNon loin de lui chantent en s'enlaçant
Enquanto ele pilha uma casa magníficaTandis qu'il pille un logis magnifique
Ou de uma luta ele sabe sair vencedorOu d'un combat il sait sortir vainqueur
Os bons burgueses, embriagados pela músicaLes bons bourgeois, grisés par la musique
Murmuram todos em coroMurmurent tous en chœur
{no Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mathé Altéry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: