Tradução gerada automaticamente

Camino Del Recuerdo (part. Sandro Rockembach)
Aluisio Rockembach
Caminho da Memória (part. Sandro Rockembach)
Camino Del Recuerdo (part. Sandro Rockembach)
Vou andar por essas ruasCaminaré por esas calles
Que, há tempos, foram minhasQue, hace tiempo, fueron mías
E vou buscar o sol brilhante que iluminavaY buscaré el sol clarito que alumbraba
Aqueles dias da minha infânciaAquellos días de mi infancia
Pequena flor que adormeceuPequeña flor que se durmió
Na curva de um jardimEn el recodo de un jardín
Vou lembrar dos meios-diasRecordaré los mediodías
Na sombra de uma figueiraEn la sombra de una higuera
E daquele avô que cuidavaY aquel abuelo que cuidaba
Das plantas pra domingoParejeros pa'las pencas de domingo
Voz distante que ficouLejana voz que se grabó
Na minha vida de criançaEn mi vivir de cunumí
Eu vou voltarYo volveré
Mais cedo do que tardeMás temprano que tarde
Vou voltar a me reconhecerVolveré a reconocerme
No olhar da minha genteEn la mirada de mi gente
E na nostalgiaY en la nostalgia
De algum trovador do lugarDe algún paisano trovador
Eu vou voltarYo volveré
Mais cedo do que tardeMás temprano que tarde
Vou voltar e, mesmo depois de tanto tempoVolveré y, aunque tanto tiempo
Que estive ausenteEstuve ausente
Meu povo veráVerá mi pueblo
Que eu levo ele na minha canção.Que lo llevo en mi canción.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aluisio Rockembach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: