Tradução gerada automaticamente
Un Manichino In Vetrina
Alunni Del Sole
Um Manequim na Vitre
Un Manichino In Vetrina
No bar da estação, por um tempo todos nós olhamos aquela mulher que esperavaAl Bar della stazione per un po'tutti la guardammo quella donna che aspettava
Parecendo um manequim na vitrine,Messa come un manichino in vetrina,
uma mala vermelhauna valigia rossa
encurtava de um lado, do outro se agarraval'accorciava da una parte dall 'altra si aggrappava
a uma boneca de papel.ad una bambola di cartone.
Ela girava em voltaSi girava intorno
procurando alguém pra se explicar,cercando uno per larsi spiegare,
do jeito que a olhavada come la guardavo
ela percebeu que eu gostava, então me deixouSI era accorta che mi piaceva, allora mi lasciò
um sorriso achando que eu poderia ajudá-laun sorriso credendo che l'avrei potuta aiutare
pensei em tudo e pra falar com elapensai di tutto e per parlarle
me veio a ideia de um flor.mi era venuta l'idea di un fiore.
E não percebi bemE non mi resi bene conto
nem pra onde estávamos indoneanche dove stavamo andando
só depois de um tempo percebi que a achava bonitasolo dopo un po' mi accorsi che la trovavo bella
e quando pela rua do mercadoe quando per la via del mercato
um vendedor gritou que ela era lindaun venditore le gridò ch'era bella
pensei derrotado que eu, primeiro,pensai sconfitto che io per primo
queria ter dito isso a ela.glielo avrei voluto dire.
Um instante depois, ainda pego de surpresaUn attimo più in là colto ancora di sorpresa
por um gesto impreciso que ela tinha compartilhado,da un gesto imprecisato che lei aveva condiviso,
aconteceu de tê-la ao meu lado e nos explicando com os olhos,mi capitò di averla accanto e spiegandaoci con gli occhi,
fomos um pouco mais adianteandammo ancora un poco in là
e então deslizamos suavemente.poi dolcemente scivolammo.
E aos poucos aquele longo vestido indiano dela se amassava,E man mano si sgualciva quel suo lungo vestito indiano,
aos poucos, como em certos filmes, lentamente nos perseguíamos.man mano come in certi film lentamente c'inseguivamo.
Eu a tinha a um passo mais de uma vezL'avevo a un passo più di una volta
e ela escapava das minhas mãos,lei mi scappava via dalle mani,
depois a alcancei, finalmente, mais de uma vez deslizamos no chão...poi la raggiunsi, finalmente più di una volta scivolammo a terra...
e continuamente eu a procurava..e di continuo le cercavo
carícias com os lábios em movimentos lentoscarezze dalle labbra con lenti movimenti
do meu rosto contra o dela.del mio capo contro il suo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alunni Del Sole e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: