Tradução gerada automaticamente
Batallas Internas
Alvaro Santiago Parejo
Batalhas Internas
Batallas Internas
Na escuridão da noite, o silêncio me sufocaEn la oscuridad de la noche, el silencio me abruma
Pois mesmo achando que sabia o que doíaPues aunque pensé que sabía lo que dolía
Tive que segurar o choro, minha alma em penumbraTuve que aguantarme el llanto, mi alma en penumbra
Nunca pensei que doeria tanto, e o tempo se esvaiNunca pensé que dolería tanto, y el tiempo se consume
As sombras me perseguem, a mente em sua guerraLas sombras me persiguen, la mente en su guerra
Buscando respostas que só encontraria revirando a terraBuscando respuestas que solo encontrara removiendo la tierra
Cada lembrança é um eco que grita no meu ouvidoCada recuerdo es un eco que me grita al oído
A luta continua e a paz já se foiLa lucha es seguida y la paz ya se ha ido
Pois tenho minhas razões, sou um quebra coraçõesPues tengo mis razones, soy un rompe corazones
Mas, cara, não é um quebra corações que tem o coração quebradoPero cabrón, no es un rompe corazones al que le rompen el corazón
É um quebra corações que, por mais filho da puta que sejaEs un rompe corazones el que por muy hijo de puta que sea
A garota ainda pede desculpasLa pava le sigue pidiendo perdón
Olho para trás, o peso se torna pesadoMiro hacia atrás, la carga se vuelve pesada
Cada lágrima caída, uma história que me explodeCada lágrima caída, una historia que me estalla
Caminhos cheios de espinhos, olhares que não entendemCaminos llenos de espinas, miradas que no entienden
Cada passo que dou, o peso do que se senteCada paso que doy, el peso de lo que se siente
Rimas que são balas, disparo com emoçãoRimas que son balas, disparo con emoción
Neste jogo cruel, busco minha redençãoEn este juego cruel, busco mi redención
Então solto o peso, deixo o dor fluirAsí que suelto el peso, dejo que fluya el dolor
Minha voz é minha espada, o rap, meu único clamorMi voz es mi espada, el rap, mi único clamor
Nesta luta interna, a alma nunca se rendeEn esta lucha interna, el alma nunca se rinde
Embora a tristeza abrace, minha mente se acendeAunque la tristeza abrace, mi mente se enciende
É inepto só quem não entendeEs inepto solo el que no entiende
Que uma mente com luta diária, só busca paz em uma batalha solitáriaQue una mente con lucha diaria, tan solo busca paz en una batalla solitaria
E nunca ouvirás sua oração, por mais que se torne necessáriaY nunca escucharás su plegaria por más que se le vuelva necesaria
E em uma escuridão, uma pequena entraY en una oscuridad una pequeña entra
De menina brincava com bonecas, com seu olhar absortoDe niña jugaba con muñecas, con su mirada absorta
Hoje em dia a menina corta as bonecasHoy en día la niña las muñecas se las corta
E chora porque um filho da puta a machucouY llora porque un hijo de puta le hizo daño
Chora porque, por mais mal que a trateLlora porque por más mal que la trate
Ela ainda diz "sinto falta"Ella sigue diciendo "lo extraño"
Nem beijos quentes, nem abraços friosNi cálidos besos, ni fríos abrazos
A dor que lhe inflige está marcada nos braçosEl dolor que le inflinge lo lleva plasmado en los brazos
Noites em claro, sem dormirNoches en vela, sin pegar ojo
Sentindo-se como um maldito despojoSintiéndose como un maldito despojo
Com a autoestima no chão e o carinho como anseioCon la autoestima en el suelo y el cariño como anhelo
Embora não os expresse pela boca, seus gritos sempre chegarão ao céuAunque no los emita por la boca, sus gritos siempre llegarán al cielo
Já se passaram alguns anosHan pasado unos cuantos años
De frios psicólogos que queriam curar os danosDe fríos psicólogos que le querían curar los daños
E distantes da realidadeY esquivos de la realidad
A menina continuava com pensamentos intrusivosLa niña seguía con pensamientos intrusivos
Uma voz em sua cabeça sussurrava: "Pra que mantermos vivos?"Una voz en su cabeza le susurraba: ¿Para qué mantenernos vivos?
E lembra que, embora seus pensamentos não mudemY recuerda que aunque sus pensamientos no cambien
Foi a primeira vez que essa menina voltou a confiar em alguémFue la primera vez que esa niña volvió a confiar en alguien
Uma tarde silenciosa às seisUna tarde silenciosa a las seis
Uma mãe volta do trabalho como de costumeUna madre vuelve del trabajo como de costumbre
E se aproxima do banheiro com silêncio e incertezaY se acerca al baño con silencio y incertidumbre
Entreabre a porta espiandoEntreabre la puerta asomando la mirada
Só para poder ver sua pequena ali jogadaSolo para poder observar a su pequeña allí tirada
E o que há tempos parecia uma ameaçaY lo que llevaba tiempo pareciendo una amenaza
Se tornou o chicote que aperta sua consciênciaSe convirtió en el látigo que atenaza su conciencia
Se arrependeu por nunca ter tido paciênciaSe arrepintió por jamás tener paciencia
Viu seus pulsos abertosVio sus muñecas abiertas
Lembrando todas aquelas mentiras que acabaram sendo verdadeirasRecordando todas esas mentiras que acabaron siendo ciertas
Percebeu que não eram cortes para chamar atençãoSe dio cuenta, que no eran cortes para llamar la atención
Mas gritos silenciosos que diziam o quanto seu coração estava quebradoSino gritos silenciosos que decían lo roto que estaba su corazón
O vermelho manchava a roupa de sua princesaEl color rojo teñía la ropa de su princesa
E assim viu que não era obsessãoY así vio que no es que fuera obsesa
E assim finalmente viu todos os matizesY así por fin vio todos los matices
Sua filha só pedia ajuda e ela fechou a porta na caraSu hija solo pedía ayuda y ella cerró la puerta en las narices
Celebra-se um enterro silenciosoSe celebra un entierro silencioso
Embora o mais triste disso tudoAunque de esto lo más penoso
É que todos levam flores para o túmuloEs que todos llevan flores a la tumba
Todos falavam, mas nenhum esteve lá quando realmente precisavamTodos hablaban, pero ninguno estuvo cuando de verdad los necesitaban
Um enterro cheio de pessoasUn entierro lleno de personas
Uma menina que viveu anos sofrendo sozinhaUna niña que vivió años sufriendo sola
Pra que merda quer suas flores que cheiram a puta estratagema¿Para qué mierda quiere vuestras flores que huelen a puta estratagema
Quando teve que tomar a única saída para seu problema?Cuando tuvo que tomar la única salida de su problema?
Uma depressão, sem apoio nem compreensãoUna depresión, sin apoyo ni compresión
Uma menina que, após sofrer tantos danosUna niña que, tras sufrir tantos daños
Assim como muitas outras, se vai deste mundoAl igual que muchas otras, se pira de este mundo
Sem ter completado dezenove anosSin haber cumplido los diecinueve años



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alvaro Santiago Parejo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: