1911
Achter don’kre horizonten van Europa’s woudgewelf
Een uitvaart, dieper dan de schaûw, voltrekt in het jaar ’11
Aan de opgang van ’t gestamte speelt een herinnering der dag; Tragiek der laatste stralen, sterkt het woud met wild bejag
100 jaren na uw dood
Hoor ik uw Symphonie
Avondlandse lotgenoot
Ontsteek uw zegevuren!
Voor altijd in mijn hart vergood
Maakt mij uw evenknie
O zegevierend morgenrood
Der stille ochtenduren!
Wielend langs de hemel, door de alven opgespaakt
Het firmament in winterslaap, opdat zij weer ontwaakt!
Divergent bespannen, een geest als sterrenlicht
Getand met wilde vlammen; duidt het nieuwe tijdsgewricht!
Luidt mahleriaanse leus
Zonnegloren, glorieus!
De uitvaart is onlangs vereeuwd
De tijd die alle wonden heelt
100 jaren na uw dood
Hoor ik uw Symphonie
Avondlandse lotgenoot
Ontsteek uw zegevuren!
Voor altijd in mijn hart vergood
Maakt mij uw evenknie
O zegevierend morgenrood
Der stille ochtenduren!
1911
Atrás dos horizontes de don'kre do cofre florestal da Europa
Um funeral, mais profundo que o schaûw, acontece no ano de 11
Uma lembrança do dia toca na entrada da tribo; Tragédia dos últimos raios, fortalece a floresta com caça selvagem
100 anos depois da sua morte
Eu ouço sua sinfonia
Companheiro da noite
Acenda seu fogo!
Perdoei para sempre em meu coração
Faz de mim seus pares
O vitorioso de manhã vermelho
As horas da manhã quieta!
Andar de bicicleta ao longo do céu, apanhado pelos alves
O firmamento em hibernação, que ela pode acordar de novo!
Divergente amarrado, um espírito como a luz das estrelas
Serrilhado com chamas selvagens; indica a nova era!
Loudly Mahlerian slogan
Léguas-do-sol, gloriosas!
O funeral foi recentemente imortalizado
O tempo que cura todas as feridas
100 anos depois da sua morte
Eu ouço sua sinfonia
Companheiro da noite
Acenda seu fogo!
Perdoei para sempre em meu coração
Faz de mim seus pares
O vitorioso de manhã vermelho
As horas da manhã quieta!