Tradução gerada automaticamente
Just Be Friends (cover)
Amaia Rodriguez
Just Be Friends (capa)
Just Be Friends (cover)
Apenas seja amigos
Just be friends
Tudo o que precisamos fazer, apenas ser amigos
All we gotta do, just be friends
É hora de dizer adeus, apenas seja amigo
It's time to say goodbye, just be friends
Tudo o que precisamos fazer, apenas ser amigos
All we gotta do, just be friends
Apenas seja amigos
Just be friends
Apenas seja amigos
Just be friends
Algo quebrou na minha cabeça ontem de manhã
Ayer de madrugada algo en mi cabeza se rompió
Como vidro quebrado, uma idéia me assaltou
Como cristal quebrado una idea me asaltó
Por que nós dois estávamos feridos?
¿Por qué quedamos heridos los dos?
As gotas de sangue não dizem amor
Las gotas de sangre no dicen amor
Não é isso que você e eu realmente queríamos
Esto no es lo que en verdad deseábamos tú y yo
Eu sabia disso dentro do meu coração
Yo lo sabía desde dentro de mi corazón
Às vezes, o que dói mais será a solução
A veces lo que duele más será la solución
Mas meu instinto de conservação
Pero mi instinto de conservación
Ele não quer sofrer vivo em contradição
No quiere sufrir vivo en contradicción
Porque para lhe dizer que não consigo encontrar a ocasião
Porque para decírtelo no encuentro la ocasión
O mundo decadente se despedaça lentamente
El mundo decadente se destroza lentamente
Não sei mais o que fazer, não queria aceitar.
No sé qué más hacer, no lo quería aceptar
Sorrisos velados, eles são gravados
Sonrisas veladas, se quedan grabadas
É melhor terminar
Es mejor terminar
O eco do meu grito seco que te chama
El eco de mi grito seco que te llama
Ressoa em vão
Resuena en vano
Minha alma desencadeada não aguenta mais
Mi alma desencadenada ya no aguanta más
Nada resta deste amor no escuro
Ya nada queda de este amor en la oscuridad
Foi apenas uma coincidência
Era tan solo una coincidencia
O destino não era o que não unia
El destino no fue lo que no unió
Não importa o quanto lutamos, é a vida
Sin importar cuanto luchemos, así es la vida
Porque no final de cada história
Porque al final de cada historia
Alguém tem que chorar
Alguien tiene que llorar
Tudo o que precisamos fazer, apenas ser amigos
All we gotta do, just be friends
É hora de dizer adeus, apenas seja amigo
It's time to say goodbye, just be friends
Tudo o que precisamos fazer, apenas ser amigos
All we gotta do, just be friends
Apenas seja amigos
Just be friends
Apenas seja amigos
Just be friends
Ontem na noite calma e fria eu pude entender
Ayer en la noche tranquila y fría pude comprender
Que não adianta cair uma pétala macia
Que no sirve de nada un suave pétalo al caer
A rosa não florescerá novamente
La rosa no volverá a florecer
Depois de cortado, não cresce novamente
Una vez cortada no vuelve a crecer
E nosso amor secou, você deve entender
Y nuestro amor ya se secó lo debes entender
Quando eu conheci seu sorriso, eu me apaixonei
Al conocerte tu sonrisa a mí me enamoró
Mas reivindicações e censuras o apagaram
Pero reclamos y reproches te la borraron
E eu não pude ficar para trás
Y no podía quedarme atrás
Eu não sei como começou, não poderíamos parar
No sé como empezó no pudimos parar
Para encher os corações de ambos com espinhos
Hasta llenar de de espinas el corazón de los dos
Com um relacionamento tão pálido e deprimente
Con una relación tan pálida y tan deprimente
Por mais que eu queira, não posso voltar atrás
Por más que quiera, no puedo dar vuelta atrás
Eu não quero te deixar, eu não paro de te amar
No quiero dejarte, no dejo de amarte
Mas esse é o fim
Pero esto es el final
Dentro da minha alma está chovendo
Dentro de mi alma está lloviendo
Não consigo mais olhar, sentir ou pensar
Ya no puedo mirar, sentir ni pensar
Não sei por que dói tanto, foi minha decisão
No se por que me duele tanto, fue mi decisión
Mas apesar disso não evita a dor
Pero a pesar de ello no me evita el dolor
O que uma vez eu não tinha aderido
Lo que una vez no había unido
Todo dia ele morre um pouco mais
Cada día se muere un poco más
É por isso que o amor "adeus" eu digo, este é o fim
Por eso amor "Adiós" te digo, este es el final
Todo mundo segue seu caminho
Cada quien sigue su camino
Sem nunca olhar para trás
Sin nunca mirar atrás
Se apenas uma vez
Si solo una vez
Se apenas uma vez
Si solo una vez
Eu poderia realizar um sonho
Pudiera hacer, un sueño realidad
Eu gostaria de perguntar, nascer de novo
Quisiera pedir, nacer otra vez
E veja novamente, esse seu sorriso
Y volver a ver, esa sonrisa tuya
O eco do meu grito seco que te chama
El eco de mi grito seco que te llama
Ressoa em vão
Resuena en vano
Minha alma desencadeada não aguenta mais
Mi alma desencadenada ya no aguanta más
Nada resta deste amor no escuro
Ya nada queda de este amor en la oscuridad
O que uma vez eu não tinha aderido
Lo que una vez no había unido
Todo dia ele morre um pouco mais
Cada día se muere un poco más
É por isso que o amor, adeus, eu digo, este é o fim
Por eso amor, Adiós te digo, este es el final
Todo mundo segue seu caminho
Cada quien sigue su camino
Sem nunca olhar para trás
Sin nunca mirar atrás
Adeus, amor é o fim
Adiós amor es el final
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amaia Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: