Tradução gerada automaticamente

Almas Conectados (part. Carla Adrielly Rodrigues Moreira)
Amanda Vitoria Padilha
Almas Conectadas (part. Carla Adrielly Rodrigues Moreira)
Almas Conectados (part. Carla Adrielly Rodrigues Moreira)
Eu acordo para um mundo além da minha rua
I wake up to a world beyond my street
I wake up to a world beyond my street
Na minha janela, há inúmeras histórias
내 창밖엔 수많은 이야기들이 있어
nae changbakken sumaneun iyagideuri isseo
Do Brasil à Coreia, vozes se encontram
From Brazil to Korea, voices meet
From Brazil to Korea, voices meet
Estamos nos aproximando uns dos outros
우리는 서로를 향해 다가가고 있어
urineun seororeul hyanghae dagagago isseo
Nós somos um, sob céus diferentes
We are one, under different skies
We are one, under different skies
Sob diferentes céus, somos um só
다른 하늘 아래 하나 된 우리
dareun haneul arae hana doen uri
Sonhos globais, sem necessidade de disfarçar
Global dreams, no need to disguise
Global dreams, no need to disguise
A sinceridade ultrapassa as barreiras da língua
진심은 언어를 넘어서
jinsimeun eoneoreul neomeoseo
Eu sou eu, você é você
I am me, you are you
I am me, you are you
Mas juntos somos mais fortes
하지만 함께일 때 우리는 더 강해
hajiman hamkkeil ttae urineun deo ganghae
Meu coração bate junto ao seu através do mar
My heart beats with yours across the sea
My heart beats with yours across the sea
Meu coração pulsa com o seu do outro lado do oceano
바다를 넘어 너와 함께 뛰는 내 심장
badareul neomeo neowa hamkke ttwineun nae simjang
A cultura flui como uma melodia
Culture flows like melody
Culture flows like melody
A cultura se espalha como uma canção
문화는 멜로디처럼 흘러
munhwaneun mellodicheoreom heulleo
Nós aprendemos, compartilhamos, crescemos
We learn, we share, we grow
We learn, we share, we grow
Nós aprendemos, dividimos e evoluímos juntos
우리는 배우고, 나누고, 함께 자라
urineun bae-ugo, nanugo, hamkke jara
As fronteiras desaparecem na luz digital
Borders fade in digital light
Borders fade in digital light
Na luz digital, as barreiras se desvanecem
디지털 빛 속에서 경계는 사라져
dijiteol bit sogeseo gyeonggyeneun sarajyeo
Eu vejo seu sorriso na dança dos pixels
I see your smile in pixel flight
I see your smile in pixel flight
Seu sorriso na tela me envolve
화면 속 너의 미소가 나를 감싸
hwamyeon sok neoui misoga nareul gamssa
Juntos nos levantamos, juntos cantamos
Together we rise, together we sing
Together we rise, together we sing
Juntos nos erguemos, juntos entoamos
함께 일어나, 함께 노래해
hamkke ireona, hamkke noraehae
Neste ritmo global, encontramos significado
In this global rhythm, we find meaning
In this global rhythm, we find meaning
Nesse ritmo mundial, descobrimos o sentido
이 세계의 리듬 속에서 우리는 의미를 찾아
i segye-ui rideum sogeseo urineun uimireul chaja
Nós somos um, sob céus diferentes
We are one, under different skies
We are one, under different skies
Sob diferentes céus, somos um só
다른 하늘 아래 하나 된 우리
dareun haneul arae hana doen uri
Sonhos globais, sem necessidade de disfarçar
Global dreams, no need to disguise
Global dreams, no need to disguise
A sinceridade ultrapassa as barreiras da língua
진심은 언어를 넘어서
jinsimeun eoneoreul neomeoseo
Eu sou eu, você é você
I am me, you are you
I am me, you are you
Mas juntos somos mais fortes
하지만 함께일 때 우리는 더 강해
hajiman hamkkeil ttae urineun deo ganghae



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amanda Vitoria Padilha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: